法令用語和英辞書 > 索引[標準対訳辞書]-「 H 」
索引[標準対訳辞書]-「 H 」
法令用語和英辞書の索引[標準対訳辞書](アルファベット)項目「H」から始まる用語一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:95
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| habit | 常習 | |
| habitat | 生育地 | |
| 生息地 | ||
| habitual | 常習の | |
| habitual gambler | 博徒 | |
| habitual residence | 常居所 | |
| handwriting | 筆跡 | |
| harbor | 蔵匿する | |
| harboring | 蔵匿 | |
| harm | 害する | 【用例(和文)】 個人の権利利益を害する 【用例(英文)】 harm the rights and interests of individuals 【用例出典】 個人情報保護法2条3項5号 |
| 危害 | ||
| 被害 | ||
| harmful | 有害な | |
| have an exclusive right | 権利を専有する | |
| have jurisdiction over | 所掌する | |
| having no financial resource | 無資力 | 【使い分け基準】 資力のないことを意味する場合 |
| hazard | 危害 | |
| 危険 | 【使い分け基準】 公害・環境関係 【用例(和文)】 危険等防止命令 【用例(英文)】 Order for Prevention of Hazards,etc. 【用例出典】 電気用品安全法第5章の2 | |
| hazardous | 有害な | |
| hazardous air pollutants | 有害大気汚染物質 | |
| head office | 本店 | |
| headquarters | 本部 | |
| headquarters for disaster control | 災害対策本部 | |
| headquarters for emergency disaster control | 緊急災害対策本部 | |
| health | 衛生 | 【注】 healthの方がsanitationよりも意味が広い。 |
| health center | 保健所 | |
| health committee | 衛生委員会 | |
| health guidance | 保健指導 | |
| health impairment | 健康障害 | |
| health insurance | 健康保険 | |
| health manager | 衛生管理責任者 | |
| health promoter | 衛生推進者 | |
| healthy and cultured living | 健康で文化的な生活 | |
| hear | 聴取する | |
| 審尋する | ||
| 審訊する | ||
| hearing | 審問 | |
| 聴取 | 【用例(和文)】 意見聴取 【用例(英文)】 opinion hearing 【用例出典】 無差別大量殺人行為を行った団体の規制に関する法律17条 | |
| 聴聞 | ||
| 口頭審理 | 【用例(和文)】 処分を受けた職員から請求があつたときは、口頭審理を行わなければならない。 【用例(英文)】 a hearing shall be accorded if so requested by the official subject to the disposition 【用例出典】 国家公務員法91条 | |
| 審尋 | ||
| 審訊 | ||
| 意見聴取 | ||
| 審判 | 【使い分け基準】 主として裁判手続以外の審理の場合 【用例(和文)】 公正取引委員会又は審判官は、適当と認めるときは、職権で、審判手続を併合し、又は分離することができる 【用例(英文)】 The Fair Trade Commission or the hearing examiners may,where it or they determine it appropriate,merge or separate the hearing procedures on its or their own authority. 【用例出典】 独占禁止法64条 | |
| hearing examiner | 審判官 | 【使い分け基準】 原則 |
| hearing of opinions | 意見聴取 | |
| hearing proceeding | 審判手続 | |
| hearing proceedings | 審判手続 | |
| heir | 相続人 | |
| heirs per stirpes | 代襲者 | |
| hereinafter referred to as “…” | 以下「…」という | |
| hereinafter the same shall apply in this … | 以下この…において同じ | |
| hide | 隠避する | 【使い分け基準】 被略取者 【注】 (出典)刑法227条2項 |
| high contracting party | 締約国 | |
| high court | 高等裁判所 | |
| high school | 高等学校 | |
| higher administrative agency | 上級行政庁 | |
| hinder | 妨害する | |
| hindrance | 妨害 | |
| his/her | その | 【使い分け基準】 人を指す場合 |
| historic site | 史跡 | |
| hold | 開催する | |
| 占める | 【使い分け基準】 地位 | |
| hold the office | 在任している | |
| holder | 所持者 | |
| 保持者 | ||
| 所持人 | 【使い分け基準】 有価証券等の場合 | |
| holder of a breeder's right | 育成者権者 | |
| holder of a design right | 意匠権者 | |
| holder of exclusive registered right to work | 専用実施権者 | |
| holder of exclusive right to use | 専用使用権者 | |
| holder of filed rehabilitation claim | 届出再生債権者 | |
| holder of non-exclusive registered right to work | 通常実施権者 | |
| holder of share less than one share unit | 単元未満株主 | |
| holder of share less than one unit | 単元未満株主 | |
| holder of the quasi-right of separate satisfaction | 準別除権者 | 【注】 別除権者: holder of the right of separate satisfaction(後記「別除権者」参照) |
| holder of the right of separate satisfaction | 別除権者 | 【注】 準別除権者: holder of the quasi-right of separate satisfaction(前記「準別除権者」参照) |
| holder of trademark right | 商標権者 | |
| holder of utility model right | 実用新案権者 | |
| holding company | 持株会社 | |
| holograph | 自筆証書 | |
| home loan | 住宅資金貸付債権 | |
| home loan contract | 住宅資金貸付契約 | |
| homicide | 殺人 | |
| homicide with consent | 同意殺人 | |
| household appliance | 家庭用機器 | |
| household wastewater | 生活排水 | |
| household wastewater treatment facilities | 生活排水処理施設 | |
| householder | 世帯主 | |
| housing | 住宅 | |
| human resources | 人材 | |
| human rights | 人権 | |
| humanitarian | 人道的 | |
| humiliation | 陵虐 | |
| husband and wife | 夫婦 |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。









![元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[第2版]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/5108iqcBCKL._SL75_.jpg)




