法令用語和英辞書 > 索引[標準対訳辞書]-「 O 」
索引[標準対訳辞書]-「 O 」
法令用語和英辞書の索引[標準対訳辞書](アルファベット)項目「O」から始まる用語一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:193
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| object | 物 | 【使い分け基準】 有体物 |
| 物件 | ||
| 目的物 | ||
| object of claim | 請求の趣旨 | 【注】 民事訴訟法133条2項2号の「請求の趣旨」は、「原告がいかなる内容の判決を求めるのかを示す訴えの結論の部分」であるから、object of claimが妥当。Common law pleadingにおけるgistとは異なる。 |
| objection | 異議の申出 | |
| 異議 | 【使い分け基準】 原則 | |
| 不服 | ||
| objection to a disposition of execution | 執行異議 | |
| objection to demand | 督促異議 | |
| objection to temporary restraining order | 保全異議 | |
| objective | 目的 | 【使い分け基準】 「趣旨」と並列的に用いる場合 【用例(和文)】 趣旨及び目的 【用例(英文)】 purpose and objective 【用例出典】 行政訴訟法9条 |
| 目標 | ||
| objector | 異議申立人 | |
| obligation | 義務 | 【使い分け基準】 原則 【用例(和文)】 義務のないこと 【用例(英文)】 no obligation to perform 【用例出典】 刑法223条 |
| 債務 | 【使い分け基準】 債務一般の場合 | |
| obligee | 債権者 | 【使い分け基準】 債権一般の場合 【用例(和文)】 債務者がその債務の本旨に従った履行をしないときは、債権者は、これによって生じた損害の賠償を請求することができる 【用例(英文)】 If an obligor fails to perform consistent with the purpose of its obligation,the obligee shall be entitled to demand damages arising from such failure 【用例出典】 民法415条1項 |
| obligee's delay in acceptance | 受領遅滞 | |
| obligee's subrogation right | 債権者代位権 | |
| obligor | 債務者 | 【使い分け基準】 債権一般の場合 【用例(和文)】 連帯債務者の一人に対する履行の請求は、他の連帯債務者に対しても、その効力を生ずる 【用例(英文)】 A request for performance made to one joint and several obligor shall also be effective with respect to other joint and several obligor(s) 【用例出典】 民法434条 |
| obscenity | わいせつ | 【使い分け基準】 わいせつ物 |
| observance | 遵守 | |
| observance obligation | 遵守義務 | |
| observation | 観測 | |
| 検証 | ||
| 傍聴 | ||
| observe | 観測する | |
| 遵守する | ||
| 傍聴する | ||
| observer | 立会人 | |
| 傍聴人 | ||
| obstruct | 妨害する | |
| obstruct business | 業務を妨害する | |
| obstructing traffic | 往来妨害 | |
| obstruction | 妨害 | |
| obstruction of business | 業務妨害 | |
| obstruction of performance of public duty | 公務執行妨害 | |
| obtain | 領得する | |
| obtainment | 修得 | 【使い分け基準】 単位等の修得 |
| occupancy | 占用 | 【使い分け基準】 原則 |
| occupy | 占める | 【使い分け基準】 原則 |
| 占用する | ||
| ocean | 海洋 | 【使い分け基準】 海水,水産動植物,海底地形等を含んだ実存する海そのもの 【用例(和文)】 海洋海嶺 【用例(英文)】 oceanic ridges 【用例出典】 海洋法に関する国際連合条約第76条 |
| 海洋の | 【使い分け基準】 海水,水産動植物,海底地形等を含んだ実存する海そのもの 【用例(和文)】 海洋海嶺 【用例(英文)】 oceanic ridges 【用例出典】 海洋法に関する国際連合条約第76条 | |
| oceanic | 大洋の | 【使い分け基準】 用法に注意が必要 |
| oceanic ridges | 海洋海嶺 | 【注】 (出典)海洋法に関する国際連合条約第76条 |
| off-shore facility | 海洋施設 | |
| offend | 違反する | |
| offender | 犯罪人 | |
| 犯人 | ||
| offenders rehabilitation | 更生保護 | 【使い分け基準】 犯罪者の更生保護を明確にする場合 |
| offense | 違反 | |
| 罪名 | 【使い分け基準】 抽象的意味の場合 | |
| 罪 | ||
| 犯罪 | ||
| offense for which assistance is requested | 共助犯罪 | |
| offensive odor | 悪臭 | |
| offensive odor substance | 悪臭物質 | |
| offer | 申込み | |
| 提供する | ||
| 申出 | ||
| offer of bribe | 贈賄 | 【注】 収賄: acceptance of bribe(前記「収賄」参照) |
| offer of evidence | 証拠の申出 | |
| offering | 募集 | |
| 有価証券の募集 | ||
| offeror | 申込者 | |
| office | 事務所 | 【用例(和文)】 事務所の所在地 【用例(英文)】 office address 【用例出典】 更生保護事業法11条 |
| 施設 | ||
| office address | 事務所の所在地 | 【注】 (出典)更生保護事業法11条 |
| office of registered foreign lawyer | 外国法事務弁護士事務所 | |
| officer | 役員 | |
| official | 職員 | 【使い分け基準】 官公庁職員の場合 【注】 その他の訳語の場合は,文脈に応じて適宜のものを選択し得る。 |
| official depository | 供託所 | |
| official document | 公文書 | |
| official gazette | 官報 | |
| official mark | 公記号 | |
| official seal | 公印 | |
| omission in judicial decision | 裁判の脱漏 | |
| on a regular basis | 業として | 【使い分け基準】 反復・継続して 【用例(和文)】 試験研究のため第一種特定化学物質を業として使用しようとするとき 【用例(英文)】 intends to use a Class I Specified Chemical Substance on a regular basis for testing and research purposes 【用例出典】 化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律15条 |
| on-site inspection | 現地調査 | |
| 立入検査 | ||
| one's national law | 本国法 | |
| one's own name | 自己の名 | |
| onerous act | 有償行為 | |
| open | 公開の | |
| 記名式 | 【使い分け基準】 記名投票の場合 | |
| open account | 交互計算 | |
| open court | 公判廷 | |
| open to the public | 公開する | |
| 公開の | ||
| opening to the public | 公開 | 【使い分け基準】 原則 【用例(和文)】 審判は、これを公開しなければならない 【用例(英文)】 All hearings shall be open to the public 【用例出典】 独占禁止法61条 |
| operate | 営む | |
| 運営する | ||
| 運用する | ||
| 経営する | ||
| operating fund | 運用資金 | |
| operating report | 営業報告書 | 【使い分け基準】 会社法・商法等の関係で「事業報告書(business report)」との訳し分けが必要となる場合 |
| operation | 運転 | |
| 運営 | 【用例(和文)】 労働者派遣事業の適正な運営の確保 【用例(英文)】 securing the proper operation of worker dispatching undertakings 【用例出典】 労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律1条 | |
| 運用 | 【使い分け基準】 一般的な場合 | |
| 営業 | 【使い分け基準】 会社法・商法等の関係で「事業(business)」との訳し分けが必要な場合やその他の場合 【Note】 In the Companies Act of 2006,new word “jigyo” was introduced to mean those what was called in the past as “eigyo”,because the word “jigyo” was more popular in the actual business world. Therefore,in the new Companies Act,the word “jigyo” is used | |
| 経営 | 【用例(和文)】 経営の責任者の氏名 【用例(英文)】 the name of the person responsible for the operation 【用例出典】 更生保護事業法47条の2 | |
| operation committee | 運営委員会 | |
| opinion | 意見 | |
| opponent | 相手方 | 【使い分け基準】 対審手続の場合 【用例(和文)】 検察官、被告人又は弁護人が証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問を請求するについては、あらかじめ、相手方に対し、その氏名及び住居を知る機会を与えなければならない 【用例(英文)】 When requesting examination of a witness,expert witness,interpreter or translator,the public prosecutor,the accused or his/her counsel shall give his/her opponent an opportunity to know the name and address of that person in advance. 【用例出典】 刑事訴訟法299条 |
| 異議申立人 | 【使い分け基準】 「登録異議」など手続について”opposition”を使う場合 | |
| opportunity | 機会 | |
| opposite party | 相手方 | 【使い分け基準】 一般的な場合 【用例(和文)】 差止請求に係る相手方の債務の履行 【用例(英文)】 performance of obligations of the opposite party involved in a demand for an injunction 【用例出典】 消費者契約法28条 |
| opposition | 異議 | 【使い分け基準】 「登録異議」など手続について”opposition”を使う場合 |
| opposition to distribution | 配当異議 | |
| option | 選択権 | |
| option contract | 予約 | |
| optional oral arguments | 任意的口頭弁論 | 【注】 (出典)破産法8条,民事再生法8条,会社更生法8条 |
| or | 又は | |
| 若しくは | 【用例(和文)】 A、B又はC、D若しくはE 【用例(英文)】 A,B,or C,D or E | |
| or the like | …等 | 【用例(和文)】 この法律において「薬物犯罪収益等」とは、薬物犯罪収益、薬物犯罪収益に由来する財産又はこれらの財産とこれらの財産以外の財産とが混和した財産をいう 【用例(英文)】 In this Act,”drug offense proceeds or the like” means drug offense proceeds,property derived from drug offense proceeds or any other property in which any drug offense proceeds or property derived from drug offense proceeds is mingled with other property 【用例出典】 麻薬特例法2条5項 |
| oral | 口頭の | |
| oral argument | 口頭弁論 | 【注】 oral argumentは、日本の「口頭弁論」より狭い。 |
| 弁論 | 【使い分け基準】 口頭弁論 【注】 oral argumentは,日本の「口頭弁論」より狭い | |
| oral hearing | 口頭審理 | |
| oral proceeding | 口頭審理 | 【用例(和文)】 特許無効審判及び延長登録無効審判は、口頭審理による。 【用例(英文)】 A trial for patent invalidation or a trial for invalidation of the registration of extension of the duration of a patent shall be conducted by oral proceedings 【用例出典】 特許法145条 |
| oral proceedings | 口頭審理 | 【用例(和文)】 特許無効審判及び延長登録無効審判は、口頭審理による。 【用例(英文)】 A trial for patent invalidation or a trial for invalidation of the registration of extension of the duration of a patent shall be conducted by oral proceedings 【用例出典】 特許法145条 |
| orally | 口頭で | |
| order | 順序 | |
| 発注 | ||
| 発注する | ||
| 命ずる | ||
| 順位 | 【使い分け基準】 原則 | |
| 命令 | 【用例(和文)】 略式命令 【用例(英文)】 summary order 【用例出典】 刑事訴訟法465条 | |
| 命令する | ||
| 決定 | 【使い分け基準】 裁判形式としての「決定」 | |
| order for improvement | 改善命令 | |
| Order for Prevention of Hazards,etc. | 危険等防止命令 | 【注】 (出典)電気用品安全法第5章の2 |
| order for suspension | 停止命令 | |
| order for testing on organisms | 生物検査命令 | |
| order in lieu of settlement | 和解に代わる決定 | |
| order of commencement | 手続開始の決定 | |
| order of commencement of retrial | 再審開始の決定 | |
| order to apply for examination | 審査請求命令 | |
| order to change | 変更命令 | |
| order to dismiss the complaint | 訴状却下命令 | |
| order to submit a document | 文書提出命令 | |
| orderer | 発注者 | |
| 注文者 | ||
| orderly financial system | 信用秩序 | |
| Ordinance | 規則 | 【使い分け基準】 法形式が省令の場合 【用例(和文)】 商法施行規則 【用例(英文)】 Ordinance for Enforcement of the Commercial Code |
| 規程 | 【使い分け基準】 法形式が省令の場合 | |
| Ordinance for Enforcement | 施行規則 | |
| Ordinance of the Ministry | 省令 | 【用例(和文)】 法務省令: 経済産業省令 【用例(英文)】 Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METI 【注】 題名にかかわらず法形式が省令の場合はOrdinanceを用いる。 |
| ordinary date of investigation | 一般調査期日 | |
| ordinary general meeting | 通常総会 | 【用例(和文)】 社団法人の理事は、少なくとも毎年一回、社員の通常総会を開かなければならない 【用例(英文)】 The director(s) of an incorporated association must convoke an ordinary general meeting of the members at least once a year 【用例出典】 民法60条 |
| ordinary period for investigation | 一般調査期間 | 【注】 (出典)破産法112条 |
| ordinary period for making objections | 一般異議申述期間 | 【注】 (出典)民事再生法222条3項 |
| ordinary profit | 経常利益 | |
| organ | 臓器 | |
| organism | 生物 | |
| organization | 組織 | 【用例(和文)】 下部組織 【用例(英文)】 subsidiary body of an organization 【用例出典】 破壊活動防止法4条 |
| organizational meeting | 創立総会 | |
| organize | 組織する | |
| organized crime | 組織的な犯罪 | |
| organized crime group | 暴力団 | |
| organizing committee member | 設立委員 | |
| organs mediation agency | 臓器あっせん機関 | |
| original | 原作 | |
| 原本 | ||
| 正本 | 【使い分け基準】 副本に対する用語で、原本と同義の場合 | |
| original party's withdrawal from suit | 訴訟脱退 | |
| original work | 原作品 | |
| 原著作物 | ||
| original works | 原作品 | |
| other | 別段の | |
| other environmental conditions | その他環境の状態 | 【注】 (出典)犯罪者予防更生法52条 |
| other than the appearance date | 期日外 | 【注】 訴訟法上の意義での「期日」は、裁判所、当事者その他の関係人が会合して訴訟行為をなすための時間 。期日外という場合(民事訴訟法149条など)、「期日」の開かれた時間外のことであり、期日と同日であってもよい。 |
| otherwise | 別段の | 【使い分け基準】 副詞 【用例(和文)】 ただし、定款に別段の定めがあるときは、この限りでない 【用例(英文)】 provided,however,that,this shall not apply in the case where it is otherwise provided in the articles of incorporation 【用例出典】 民法38条1項 |
| outline | 概要 | |
| outside company auditor | 社外監査役 | |
| outside director | 社外取締役 | |
| over-the-counter derivative transaction | 店頭デリバティブ取引 | |
| overseas economic cooperation | 海外経済協力 | |
| overseas resident | 在外者 | |
| overthrow | 破壊 | 【使い分け基準】 制度等の破壊 |
| 破壊する | ||
| overtime work | 時間外労働 | |
| own bond with share option | 自己新株予約権付社債 | |
| own judgment | 自判 | |
| own share | 自己株式 | |
| own share option | 自己新株予約権 | |
| owner | 建築主 | |
| 所有者 | ||
| owner of land | 土地の所有者 | |
| owner of the land | 土地の所有者 | |
| ownerless property | 無主物 | |
| ownership | 所有権 | |
| 帰属 | 【使い分け基準】 名詞形(帰属) 【用例(和文)】 無主物の帰属 【用例(英文)】 Ownership in Ownerless Thing 【用例出典】 民法239条見出し |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。









![元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[第2版]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/5108iqcBCKL._SL75_.jpg)




