検索-「 AMEND 」:法なび法令用語和英辞書
法令用語和英辞書 > 検索-「 AMEND

検索-「 AMEND 」

 法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「AMEND」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)

標準対訳辞書 収録対訳数:3

※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
訳語 [English]法令用語 [Japanese]
amend修正する
amendment修正
amendment of claim訴えの変更【注】
 この場合の「訴え」は請求の趣旨の変更の意味であるため、claimとする。
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】

法なび追加辞書 収録対訳数:1

※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
英語訳 [English]法令用語 [Japanese]出典法令
day of amendment to articles of incorporation 定款変更日 会社法 [ 対訳条文 ]
【 出典:法なび追加辞書(内閣官房・法令翻訳データより法なび編集部で用語を抽出) 】
対訳条文は、(法なび英訳法令)へのリンクです。

法令名辞書 収録対訳数:1

※ 下記の英訳された法令の名称は公定訳ではありません。
英語訳 [English]法令名 [Japanese]
Act on Procedures for Amendment of the Constitution of Japan 日本国憲法の改正手続に関する法律
【 出典:日本法令外国語訳データベースシステム(法務省) 】
条文は、法なび法令検索法なび英訳法令へのリンクです。

(参考)「AMEND」が使われている条文見出しと英語訳

英語訳 [English]見出し [Japanese]出典法令
Amendment in Articles of Incorporation at Organizational Meetings 創立総会における定款の変更 会社法 [見出し対訳一覧]
  第96条 (条文対訳:Article 96)
Amendment of abstract 要約書の補正 特許法 [見出し対訳一覧]
  第17条の3 (条文対訳:Article 17-3)
Amendment of Claim 訴えの変更 民事訴訟法 [見出し対訳一覧]
  第143条 (条文対訳:Article 143)
Amendment of corrected description, scope of claims or drawings 訂正に係る明細書、特許請求の範囲又は図面の補正 特許法 [見出し対訳一覧]
  第17条の4 (条文対訳:Article 17-4)
Amendment of Description, Claim or Drawing attached to the application 願書に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面の補正 特許法 [見出し対訳一覧]
  第17条の2 (条文対訳:Article 17-2)
Amendment of designated goods, etc. or trademark for which registration is sought and change of gist thereof 指定商品等又は商標登録を受けようとする商標の補正と要旨変更 商標法 [見出し対訳一覧]
  第9条の4 (条文対訳:Article 9-4)
Amendment of proceedings 手続の補正 特許法 [見出し対訳一覧]
  第17条 (条文対訳:Article 17)  他
Amendment of Reasons for Appeal 不服の理由の変更 民事訴訟法 [見出し対訳一覧]
  第344条 (条文対訳:Article 344)
Amendment of request for trial 審判請求書の補正 特許法 [見出し対訳一覧]
  第131条の2 (条文対訳:Article 131-2)
Amendment to the articles of incorporation 定款の変更 商品取引所法 [見出し対訳一覧]
  第155条 (条文対訳:Article 155)
Amendment under Article 19 of the Treaty with regard to patent application in Japanese language 日本語特許出願に係る条約第19条に基づく補正 特許法 [見出し対訳一覧]
  第184条の7 (条文対訳:Article 184-7)
Amendment under Article 34 of the Treaty 条約第34条に基づく補正 特許法 [見出し対訳一覧]
  第184条の8 (条文対訳:Article 184-8)
An amendment of the articles of incorporation, etc. 定款等の変更 商品取引所法 [見出し対訳一覧]
  第250条 (条文対訳:Article 250)
Approval for an amendment of the articles of incorporation or business rules 定款又は業務方法書の変更の認可 商品取引所法 [見出し対訳一覧]
  第182条 (条文対訳:Article 182)
Dismissal of amendment 補正の却下 商標法 [見出し対訳一覧]
  第16条の2 (条文対訳:Article 16-2)
Dismissal of amendments 補正の却下 特許法 [見出し対訳一覧]
  第53条 (条文対訳:Article 53)
No Amendment in Articles of Incorporation by Incorporators 発起人による定款の変更の禁止 会社法 [見出し対訳一覧]
  第95条 (条文対訳:Article 95)
Special provisions concerning amendment 補正の特例 特許法 [見出し対訳一覧]
  第184条の12 (条文対訳:Article 184-12)
Special provisions concerning amendment of proceedings 手続の補正の特例 商標法 [見出し対訳一覧]
  第68条の28 (条文対訳:Article 68-28)
Special provisions concerning new application for trademark as amended 補正後の商標についての新出願の特例 商標法 [見出し対訳一覧]
  第68条の18 (条文対訳:Article 68-18)
Special Provisions on Procedures for Amendment in Articles of Incorporation 定款の変更の手続の特則 会社法 [見出し対訳一覧]
  第99条 (条文対訳:Article 99)
Special Provisions on Procedures for Amendments in Articles of Incorporation 定款の変更の手続の特則 会社法 [見出し対訳一覧]
  第110条 (条文対訳:Article 110)
Submission of documents and order to amend procedures 書面の提出及び補正命令 特許法 [見出し対訳一覧]
  第184条の5 (条文対訳:Article 184-5)
Trial against examiner's decision of dismissal of amendment 補正の却下の決定に対する審判 商標法 [見出し対訳一覧]
  第45条 (条文対訳:Article 45)
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。

「 AMEND 」に関連する情報を検索する

法なび英訳法令で「AMEND」 が使われている法令を探す。
     → 「 AMEND 」が使われている法令

■ このページへのリンク (以下の文字列をブログ・ホームページ等へコピー・ペーストしてご利用下さい。)
 ページ名            

 リンク先URL           

 HTML形式           

 Wiki記法 【 [[説明>URL]] 形式 】   


 上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。 掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。 法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。 当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。 本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。

VeryCardネット電報