法令用語和英辞書 > 検索-「 ART 」
検索-「 ART 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「ART」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:110
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| ; provided,however,that this shall not prejudice the rights of a third party | ただし、第三者の権利を害することはできない | |
| ability to participate in oral argument | 弁論能力 | |
| adverse party | 相手方 | 【使い分け基準】 対立当事者の場合 【用例(和文)】 特許権又は専用実施権の侵害に係る訴訟において、当該特許が特許無効審判により無効にされるべきものと認められるときは、特許権者又は専用実施権者は、相手方に対しその権利を行使することができない 【用例(英文)】 Where,in litigation concerning the infringement of a patent right or an exclusive license,the said patent is recognized as one that should be invalidated by a trial for patent invalidation,the rights of the patentee or exclusive licensee may not be exercised against the adverse party. 【用例出典】 特許法104条の3 |
| aggrieved party | 被害者 | 【使い分け基準】 民事の場合 |
| appended table … (Re: Art. …) | 別表第…(第…条関係) | |
| appointed party | 選定当事者 | |
| appointing party | 選定者 | 【使い分け基準】 選択に重点 |
| art | 芸術 | |
| Art. | 条 | 【用例(和文)】 第1条: 第1条の2 【用例(英文)】 Art. 1: Art. 1-2 |
| Article | 条 | 【用例(和文)】 第1条: 第1条の2 【用例(英文)】 Article 1: Article 1-2 |
| article | 物 | 【使い分け基準】 物全般 【注】 条文の意味のarticleと混乱のおそれに注意。 |
| article left behind | 遺留した物 | |
| article of evidence | 証拠物 | |
| articles of endowment | 寄附行為 | 【使い分け基準】 財団法人の根本規則 |
| articles of incorporation | 定款 | |
| artist | 芸術家 | |
| as a part of one's duties | 職務上 | |
| capacity to be a party | 当事者能力 | |
| Commander of a Regional Coast Guard Headquarters | 管区海上保安本部長 | |
| contracting party | 締約国 | |
| coparty | 共同訴訟人 | |
| coparty in action | 共同訴訟人 | |
| counterparty | 相手方 | 【使い分け基準】 契約などの相手方 【用例(和文)】 代理権を有しない者がした契約は、本人が追認をしない間は、相手方が取り消すことができる 【用例(英文)】 A contract concluded by a person without any authority of agency may be rescinded by the counterparty until the principal ratifies it 【用例出典】 民法115条 |
| cultural and artistic activity | 文化芸術活動 | |
| cultural and artistic group | 文化芸術団体 | |
| culture and art | 文化芸術 | |
| denying party | 異議者 | |
| departure | 出国 | 【用例(和文)】 出国の手続 【用例(英文)】 procedure for departure 【用例出典】 出入国管理及び難民認定法25条 |
| detrimental part | 支障部分 | 【注】 (出典)破産法12条 |
| disputing party | 異議者 | |
| general partnership company | 合名会社 | |
| headquarters | 本部 | |
| headquarters for disaster control | 災害対策本部 | |
| headquarters for emergency disaster control | 緊急災害対策本部 | |
| high contracting party | 締約国 | |
| immediately following Article | 次条 | |
| immediately preceding Article | 前条 | |
| impartial | 公正な | 【使い分け基準】 偏りのない・中立な |
| impartiality | 独立性 | 【使い分け基準】 第三者性 |
| injured party | 被害者 | 【使い分け基準】 ”injuring party”との対で使用する場合 |
| injuring party | 加害者 | |
| intensive examination of witness and party | 集中証拠調べ | |
| interested party | 利害関係人 | |
| intervention as coparty | 共同訴訟参加 | |
| intervention as independent party | 独立当事者参加 | |
| investment business limited partnership | 投資事業有限責任組合 | |
| investment limited partnership | 投資事業有限責任組合 | |
| limited liability business partnership | 有限責任事業組合 | |
| limited liability partner | 有限責任組合員 | |
| limited liability partnership | 有限責任組合 | |
| limited partnership company | 合資会社 | |
| opposite party | 相手方 | 【使い分け基準】 一般的な場合 【用例(和文)】 差止請求に係る相手方の債務の履行 【用例(英文)】 performance of obligations of the opposite party involved in a demand for an injunction 【用例出典】 消費者契約法28条 |
| original party's withdrawal from suit | 訴訟脱退 | |
| Part | 編 | 【用例(和文)】 第1編 【用例(英文)】 Part I |
| partial revision | 一部改正 | |
| participant | 参加人 | 【使い分け基準】 その他 |
| participate | 関与する | |
| 参画する | ||
| 参与する | 【使い分け基準】 手続等への関与 【用例(和文)】 その労働組合のすべての問題に参与する権利 【用例(英文)】 right to participate in all issues or disputes of such labor union 【用例出典】 労働組合法5条2項3号 | |
| 参加する | ||
| participation | 関与 | |
| 参画 | ||
| 参加 | 【使い分け基準】 原則 | |
| 関与行為 | ||
| particulate | 粉じん | |
| particulate discharging facility | 粉じん発生施設 | |
| partition of property in co-ownership | 共有物の分割 | |
| partner | 組合員 | 【使い分け基準】 原則 |
| partnership | 組合 | 【使い分け基準】 原則 |
| partnership property | 組合財産 | |
| party | 当事者 | |
| party at a distance | 隔地者 | 【用例(和文)】 隔地者に対する意思表示 【用例(英文)】 manifestation of intention to a party at a distance 【用例出典】 民法97条1項 |
| party concerned | 関係当事者 | |
| party who offers the evidence | 挙証者 | |
| payment for a third party | 立替払 | |
| payment on behalf of a third party | 立替払 | |
| performing art | 芸能 | |
| political party | 政党 | |
| port of entry or departure | 出入国港 | |
| procedure for departure | 出国の手続 | 【注】 (出典)出入国管理及び難民認定法25条 |
| Regional Coast Guard Headquarters | 管区海上保安本部 | |
| relevant party | 関係当事者 | |
| representation of both parties | 双方代理 | |
| requirement to duly assert against third parties | 対抗要件 | |
| seized article | 押収物 | |
| silent partner | 匿名組合員 | |
| silent partnership | 匿名組合 | |
| start | 着手 | |
| 着手する | ||
| 開始 | 【用例(和文)】 地方公共団体は、一時保護事業又は連絡助成事業を開始したときは、 【用例(英文)】 When the local government has started temporary aid services or coordination and promotion services, 【用例出典】 更生保護事業法48条3項 | |
| the following Article | 次条 | |
| the other parties | 相手方 | 【使い分け基準】 一般的な場合 【用例(和文)】 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる 【用例(英文)】 A mandate shall become effective when one of the parties mandates the other party to perform a juristic act,and the other party accepts the mandate. 【用例出典】 民法643条 |
| the other party | 相手方 | 【使い分け基準】 一般的な場合 【用例(和文)】 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる 【用例(英文)】 A mandate shall become effective when one of the parties mandates the other party to perform a juristic act,and the other party accepts the mandate. 【用例出典】 民法643条 |
| the party ordering work | 注文者 | 【使い分け基準】 前後関係などからこの方が自然な場合(例:民法635条) |
| the preceding Article | 前条 | |
| third party | 第三者 | |
| third party acquirer | 第三取得者 | 【用例(和文)】 抵当不動産の第三取得者 【用例(英文)】 A third party acquirer of mortgaged real properties 【用例出典】 民法379条 |
| third party action against execution | 第三者異議の訴え | |
| third party beneficiary contract | 第三者のためにする契約 | |
| third party debtor | 第三債務者 | 【使い分け基準】 特に金銭債務を指す場合、倒産法の場合 |
| third party mortgagor | 物上保証人 | 【使い分け基準】 抵当権の場合 |
| third party notice | 訴訟告知 | |
| third party obligor | 第三債務者 | 【使い分け基準】 債務一般の場合 |
| third party pledgor | 物上保証人 | 【使い分け基準】 質権の場合 |
| third party without knowledge | 善意の第三者 | 【用例(和文)】 組合員の組合の業務を執行する権限に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない 【用例(英文)】 Restrictions on the right of a partner to manage the Partnership's businesses may not be asserted against a third party without knowledge of such restrictions |
| traditional performing art | 伝統芸能 | |
| unlimited liability partner | 無限責任組合員 | |
| when an individual has done … with regard to the business of said juridical person or individual,not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles | その法人又は人の業務に関して…をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する | |
| without any party's request | 職権で | |
| 職権により |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
法なび追加辞書 収録対訳数:60
※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 英語訳 [English] | 法令用語 [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| action seeking extinguishment of right to execute business or authority of representation of partner executing business of membership company | 持分会社の業務を執行する社員の業務執行権又は代表権の消滅の訴え | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| action seeking removal of partner of membership company | 持分会社の社員の除名の訴え | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| art | 技芸 | 公益社団法人及び公益財団法人の認定等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| artificial graphite | 人造黒鉛 | 輸出貿易管理令 [ 対訳条文 ] |
| artificial hatching and stocking | 人工ふ化放流 | 水産資源保護法 [ 対訳条文 ] |
| artificial limb technician (gishisougushi) | 義肢装具士 | 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令 [ 対訳条文 ] |
| artificial preservative | 合成保存料 | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| artificial sweetener | 人工甘味料 | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Aspartame (L-alpha-Aspartyl-L-Phenylalanine-Methyl Ester) | アスパルテーム(L―α―アスパルチル―L―フェニルアラニンメチルエステル) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Chief of Area Headquarters | 方面本部長 | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| Chief of Prefectural Police Headquarters | 道府県警察本部長 | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| child care leave scheduled start date | 育児休業開始予定日 | 育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| clearing participant | 清算参加者 | 商品取引所法 [ 対訳条文 ] |
| date of partial enforcement | 一部施行日 | ガス事業法 [ 対訳条文 ] |
| day of amendment to articles of incorporation | 定款変更日 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| departments conducting product inspections | 製品検査部門 | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| departments ensuring credibility | 信頼性確保部門 | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| detrimental part | 支障部分 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| Disodium DL-Tartrate (Sodium dl-Tartrate) | DL―酒石酸ナトリウム(dl―酒石酸ナトリウム) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Disodium L-Tartrate (Sodium Dextro-tartrate) | L―酒石酸ナトリウム(d―酒石酸ナトリウム) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| disputing parties | 紛争当事者 | 個別労働関係紛争の解決の促進に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| DL-Tartaric Acid (2,3-Dihydroxysuccinic Acid) | DL―酒石酸(dl―酒石酸) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| earthquake disaster | 震災 | 国土形成計画法 [ 対訳条文 ] |
| Employee-bred Variety Bred as part of his/her Duties | 職務育成品種 | 種苗法 [ 対訳条文 ] |
| family care leave scheduled start date | 介護休業開始予定日 | 育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| food artificial coloring | 合成着色料 | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Food Yellow No.4 (Tartrazine) and Food Yellow No.4 Aluminium Lake | 食用黄色四号(タートラジン)及びそのアルミニウムレーキ | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Headquarters for Ocean Policy | 総合海洋政策本部 | 海洋基本法 [ 対訳条文 ] |
| import-prohibited article | 輸入禁止品 | 植物防疫法 [ 対訳条文 ] |
| interested party | 関係人 | 行政手続法 [ 対訳条文 ] |
| international partnership | 国際的協調 | 海洋基本法 [ 対訳条文 ] |
| investigation start date | 調査開始日 | 私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| L- Tartaric Acid (2,3-Dihydroxybutanedioic Acid) | L―酒石酸(d―酒石酸) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| L-Lysine L-Aspartate | L―リシンL―アスパラギン酸塩(L―リジンL―アスパラギン酸塩) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| limitation period scheduled start date | 制限開始予定日 | 育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| limited Partnership agreement for investment | 投資事業有限責任組合契約 | 投資事業有限責任組合契約に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| Metropolitan Police Department | 警視庁 | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| Monosodium L-Aspartate | L―アスパラギン酸ナトリウム | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| non-managing partner | 非業務執行組合員 | 私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| Nuclear Emergency Response Headquarters | 原子力災害対策本部 | 原子力災害対策特別措置法 [ 対訳条文 ] |
| part-time worker | 短時間労働者 | 短時間労働者の雇用管理の改善等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| participant in the specified foreign exchange market | 特定外国為替市場参加者 | 外国為替令 [ 対訳条文 ] |
| partnership interest refund amount | 持分払戻額 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| Parts Designated for Recovery | 指定回収物品 | 使用済自動車の再資源化等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| Parts Specified for Recycling | 特定再資源化物品 | 使用済自動車の再資源化等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| persons responsible for departments conducting product inspections | 製品検査部門責任者 | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| persons responsible for departments ensuring credibility | 信頼性確保部門責任者 | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Police Headquarters | 警察本部 | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| Potassium DL-Bitartrate | DL―酒石酸水素カリウム(dl―酒石酸水素カリウム又はDL―重酒石酸カリウム) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Potassium L-Bitartrate | L―酒石酸水素カリウム(d―酒石酸水素カリウム又はL―重酒石酸カリウム) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Prefectural Police Headquarters, or Area Headquarters | 道府県警察本部又は方面本部 | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| reusable parts | 再生部品 | 資源の有効な利用の促進に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| self-supplied articles | 自弁物品 | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| set of articles | 組物 | 意匠法 [ 対訳条文 ] |
| Strategic Headquarters for the Promotion of an Advanced Information and Telecommunications Network Society | 高度情報通信ネットワーク社会推進戦略本部 | 高度情報通信ネットワーク社会形成基本法 [ 対訳条文 ] |
| substantial part succession corporation | 重要部分承継会社 | 私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| Superintendent General for Metropolitan Police Department | 警視総監 | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| trading participant | 取引参加者 | 商品取引所法 [ 対訳条文 ] |
| work on a part-time basis | 非常勤 | 裁判外紛争解決手続の利用の促進に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| written partnership agreement | 組合契約書 | 有限責任事業組合契約に関する法律 [ 対訳条文 ] |
法令名辞書 収録対訳数:81
※ 下記の英訳された法令の名称は公定訳ではありません。
| 英語訳 [English] | 法令名 [Japanese] |
|---|---|
| Ministerial Ordinance to Provide for Criteria Pursuant to Article 7, paragraph (1), item (ii) of the Immigration Control and Refugee Recognition Act | 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令 [ 日本語条文 ] |
| Act Concerning Special Measures for Total Emission Reduction of Nitrogen Oxides and Particulate Matter from Automobiles in Specified Areas | 自動車から排出される窒素酸化物及び粒子状物質の特定地域における総量の削減等に関する特別措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Improvement, etc. of Employment Management for Part-Time Workers | 短時間労働者の雇用管理の改善等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Political Party Subsidies Act | 政党助成法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Granting of Juridical Personality to Political Party Receiving Political Party Grants | 政党交付金の交付を受ける政党等に対する法人格の付与に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions concerning Issuance of Government Bonds Related to Fiscal 1994, 1995 and 1996 for Covering Shortfall in Tax Revenue Due to Enforcement of the Act on Partial Revision of the Income Tax Act and the Consumption Tax Act | 所得税法及び消費税法の一部を改正する法律の施行等による租税収入の減少を補うための平成六年度から平成八年度までの公債の発行の特例等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Special Provisions of Acts Related to National Tax, in Relation to Victims, etc. of Hanshin-Awaji Earthquake | 阪神・淡路大震災の被災者等に係る国税関係法律の臨時特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act for Extraordinary Expenditure and Assistance to Cope with Hanshin-Awaji Earthquake | 阪神・淡路大震災に対処するための特別の財政援助及び助成に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions concerning Issuance of Government Bonds in Fiscal 1994 to Take Measures on Hanshin-Awaji Earthquake | 阪神・淡路大震災に対処するための平成六年度における公債の発行の特例等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Measures concerning Extension of Effective Period of License, etc. Issued and Other Matters Incidental to Hanshin-Awaji Earthquake | 阪神・淡路大震災に伴う許可等の有効期間の延長等に関する緊急措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions concerning Filing Fee of Conciliation under the Civil Conciliation Act, in Relation to Hanshin-Awaji Earthquake | 阪神・淡路大震災に伴う民事調停法による調停の申立ての手数料の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures concerning Earthquake Disaster Management | 地震防災対策特別措置法 [ 日本語条文 ] |
| Limited Partnership Act for Investment | 投資事業有限責任組合契約に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Public Display of Art at Museums | 美術品の美術館における公開の促進に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Enforcement Order of the Limited Partnership Act for Investment | 投資事業有限責任組合契約に関する法律施行令 [ 日本語条文 ] |
| Act on the National Research Institute for Earth Science and Disaster Prevention, Independent Administrative Agency | 独立行政法人防災科学技術研究所法 [ 日本語条文 ] |
| Act on the National Museum of Art, Independent Administrative Agency | 独立行政法人国立美術館法 [ 日本語条文 ] |
| Basic Act for the Promotion of Culture and the Arts | 文化芸術振興基本法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures concerning Advancement of Countermeasures against Disasters of Tonankai and Nankai Earthquakes | 東南海・南海地震に係る地震防災対策の推進に関する特別措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on the Japan Arts Council, Independent Administrative Agency | 独立行政法人日本芸術文化振興会法 [ 日本語条文 ] |
| Act on the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology, Independent Administrative Agency | 独立行政法人海洋研究開発機構法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures concerning Advancement of Countermeasures against Earthquake Disaster in Relation to Subduction Zone Earthquake Around Japan Trench and Chishima Trench | 日本海溝・千島海溝周辺海溝型地震に係る地震防災対策の推進に関する特別措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Issuance of Certificates of Origin under Economic Partnership Agreement | 経済連携協定に基づく特定原産地証明書の発給等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Limited Liability Partnership Act | 有限責任事業組合契約に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions for Application for Landing Filed by Aliens Holding Passports under Article 2, Item (v), Sub-item (b) of the Immigration Control and Refugee Recognition Act | 出入国管理及び難民認定法第二条第五号ロの旅券を所持する外国人の上陸申請の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Civil Code (Part I, Part II, and Part III) | 民法(第1編,第2編,第3編) [ 日本語条文 ] |
| Civil Code (Part IV and Part V) | 民法(第4編,第5編) [ 日本語条文 ] |
| Act on Partnership for Debt Settlement of Farmers, etc. | 農村負債整理組合法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Repeal of the Special Civil Act of Wartime | 戦時民事特別法廃止法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Treatment of Losses Related to the Deposit Department of the Ministry of Finance | 大蔵省預金部等損失特別処理法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Money Transferred from General Account for Purpose of Compensating Revenue Shortfall of Fiscal 1947 Related to Following: Special Account for the Deposit Department of the Ministry of Finance; Special Account for the Japanese National Railways Business; Special Account for Telecommunication Services; and Insurance Accounts and Pension Accounts within Special Account for Postal Insurance and Postal Pension | 大蔵省預金部特別会計、国有鉄道事業特別会計、通信事業特別会計並びに簡易生命保険及郵便年金特別会計の保険勘定及び年金勘定の昭和二十二年度における歳入不足補填のための一般会計からする繰入金に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Money Transferred from General Account to Special Account for the Deposit Department of the Ministry of Finance and Three Other Special Accounts, in Relation to Measures concerning Payment of Government Officials' Salaries, etc. | 政府職員の俸給等の支給に関する措置等に伴う大蔵省預金部外三特別会計に対する一般会計の繰入金に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Money Transferred from General Account for Purpose of Compensating Revenue Shortfall of Fiscal 1948 in Relation to Special Account for the Deposit Department of the Ministry of Finance and Three Other Special Accounts | 大蔵省預金部特別会計外三特別会計の昭和二十三年度における歳入不足補填のための一般会計からする繰入金に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions of Article 3 of the Public Finance Act | 財政法第三条の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Code of Criminal Procedure (Part I and Part II) | 刑事訴訟法(第1編~第2編) [ 日本語条文 ] |
| Secondhand Articles Dealer Act | 古物営業法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Payment of Price of State-Owned Articles | 国の所有に属する物品の売払代金の納付に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Tax Fund Saving Partnership Act | 納税貯蓄組合法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Validation of Part of Securities of Foreign Currency-Denominated Bonds Refinanced under Former Act on Treatment of Foreign Currency-Denominated Bond | 旧外貨債処理法による借換済外貨債の証券の一部の有効化等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Partial Revision of the Public Finance Act, Public Accounting Act and Other Acts Related to Finance | 財政法、会計法等の財政関係法律の一部を改正する等の法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Measures concerning Disaster Management and Development of Particular Soil Zones | 特殊土壌地帯災害防除及び振興臨時措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions of the Telecommunications Business Law, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement under ARTICLE VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定等の実施に伴う電気通信事業法等の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions of the Radio Law Attendant upon the Enforcement of the Agreement under ARTICLE VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う電波法の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Management of National Properties Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う国有の財産の管理に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Special Provisions of the Income Tax Act, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う所得税法等の臨時特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Special Provisions of the Customs Act, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う関税法等の臨時特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Special Provisions of the National Tax Violations Control Act, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う国税犯則取締法等の臨時特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Special Provisions of the Tobacco Business Act, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴うたばこ事業法等の臨時特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Special Provisions of the Local Tax Act Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う地方税法の臨時特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Special Civil Act Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う民事特別法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions of the Postal Act attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う郵便法の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions of the Road Transportation Act, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan and the Agreement Regarding the Status of United Nations Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定及び日本国における国際連合の軍隊の地位に関する協定の実施に伴う道路運送法等の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions of the Pilotage Act Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan and the Agreement Regarding the Status of United Nations Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定及び日本国における国際連合の軍隊の地位に関する協定の実施に伴う水先法の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Special Criminal Act Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う刑事特別法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures concerning Use, etc. of Land, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う土地等の使用等に関する特別措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Partial Revision of the National Public Service Act, etc. Attendant upon Effectuation of the Treaty of Peace with Japan and Enforcement of the Administrative Agreement under Article III of the Security Treaty between Japan and the United States of America | 日本国との平和条約の効力の発生及び日本国とアメリカ合衆国との間の安全保障条約第三条に基く行政協定の実施等に伴い国家公務員法等の一部を改正する等の法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions of the Civil Aeronautics Act Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan and the Agreement Regarding the Status of United Nations Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定及び日本国における国際連合の軍隊の地位に関する協定の実施に伴う航空法の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Rules on Applications for Approval, Reporting, Notification, etc. Pursuant to the Provisions of Articles 9 to 16 of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade | 私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第九条から第十六条までの規定による認可の申請、報告及び届出等に関する規則 [ 日本語条文 ] |
| Act on Promotion of Part-time Courses and Correspondence Courses of High Schools | 高等学校の定時制教育及び通信教育振興法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Disciplinary Action under Article 194 of the Code of Criminal Procedure | 刑事訴訟法第百九十四条に基く懲戒処分に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Treatment of School Nurses Regarded as Associate Education Personnel concerning Period of Service, in Relation to Public School Personnel Falling under Article 2 of the Supplementary Provision to the Special Act for Education Personnel | 教育公務員特例法附則第二条の規定の適用を受ける公立学校職員等について学校看護婦としての在職を準教育職員としての在職とみなすことに関する法律 [ 日本語条文 ] |
| State-Owned Articles Management Act | 物品管理法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Revision of Amount of Pension for Injury and Disease in Course of Public Duty Payable under Article 90 of the National Public Officers Mutual Aid Association Act | 国家公務員共済組合法第九十条の規定による公務傷病年金等の額の改定に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| National Development Arterial Express Construction Act | 国土開発幹線自動車道建設法 [ 日本語条文 ] |
| Act on School Lunch Program for Kindergarten Section and High School Section of Schools for Special Needs Education | 特別支援学校の幼稚部及び高等部における学校給食に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Research and Development Partnership concerning Mining and Manufacturing Technology | 鉱工業技術研究組合法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Emergency Measures on Criminal Procedure to Confiscate Items Owned by Third Parties | 刑事事件における第三者所有物の没収手続に関する応急措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Measures in Relation to Property Rights of the Republic of Korea and Others Incidental to Enforcement of Article 2 of the Agreement Between Japan and the Republic of Korea Concerning the Settlement of Problems in Regard to Property and Claims and Economic Cooperation | 財産及び請求権に関する問題の解決並びに経済協力に関する日本国と大韓民国との間の協定第二条の実施に伴う大韓民国等の財産権に対する措置に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Earthquake Insurance | 地震保険に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act for Enforcement of the Act on Partial Revision of the Compulsory Purchase of Land Act | 土地収用法の一部を改正する法律施行法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures concerning Prevention of Traffic Accident Caused by Large-Sized Automobiles Carrying Earth, Sand and Others | 土砂等を運搬する大型自動車による交通事故の防止等に関する特別措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on the Re-arrangement of Relevant Acts Necessitated by the Enforcement of the Unemployment Insurance Act, the Act for Partially Revising the Workers' Accident Compensation Insurance Act and the Act on the Collection, etc. of the Insurance Premiums of Labor Insurance | 失業保険法及び労働者災害補償保険法の一部を改正する法律及び労働保険の保険料の徴収等に関する法律の施行に伴う関係法律の整備等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Enforcement of Article 13 of the Convention on Offenses and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft | 航空機内で行なわれた犯罪その他ある種の行為に関する条約第十三条の規定の実施に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Measures Incidental to Participation in the African Development Fund | アフリカ開発基金への参加に伴う措置に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures Incidental to Enforcement of the Agreement between the United Nations and Japan regarding the Headquarters of the United Nations University | 国際連合大学本部に関する国際連合と日本国との間の協定の実施に伴う特別措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures Concerning Countermeasures for Large-Scale Earthquakes | 大規模地震対策特別措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures concerning the Development of Petroleum and Combustible Natural Gas in connection with the Implementation of the Agreement between Japan and the Republic of Korea concerning Joint Development of the Southern Part of the Continental Shelf adjacent to the Two Countries | 日本国と大韓民国との間の両国に隣接する大陸棚の南部の共同開発に関する協定の実施に伴う石油及び可燃性天然ガス資源の開発に関する特別措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Fiscal Measures concerning Urgent Improvement Project for Earthquake Countermeasures in Areas under Intensified Measures against Earthquake Disaster | 地震防災対策強化地域における地震対策緊急整備事業に係る国の財政上の特別措置に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Reduction of State Subsidies and Other Temporary Special Measures, as Part of Measures to be Urgently Implemented for Advancement of Administrative Reform | 行政改革を推進するため当面講ずべき措置の一環としての国の補助金等の縮減その他の臨時の特例措置に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Law concerning the Exceptional Cases of the Medical Practitioners' Act, Article 17, on the Advanced Clinical Training of Foreign Medical Practitioners, etc. | 外国医師等が行う臨床修練に係る医師法第十七条等の特例等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Artificial Limb Fitters Act | 義肢装具士法 [ 日本語条文 ] |
「 ART 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「ART」 が使われている法令を探す。
→ 「 ART 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。




![元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[第2版]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/5108iqcBCKL._SL75_.jpg)







