法令用語和英辞書 > 検索-「 CRIME 」
検索-「 CRIME 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「CRIME」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:18
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| alleged facts of crime | 被疑事実 | |
| circumstances of the crime | 犯情 | |
| commence the commission of a crime | 実行に着手する | |
| coprincipal in crime | 共同正犯 | |
| crime | 罪 | |
| 犯罪 | ||
| crime for which assistance is requested | 共助犯罪 | |
| crime of fraudulent bankruptcy | 詐欺破産罪 | |
| crime of fraudulent rehabilitation | 詐欺再生罪 | |
| crime proceeds | 犯罪収益 | |
| fact of a crime | 犯罪事実 | 【注】 (出典)刑事訴訟規則159条 |
| organized crime | 組織的な犯罪 | |
| organized crime group | 暴力団 | |
| place of crime | 犯罪地 | |
| political crime | 政治犯罪 | |
| principal in crime | 正犯 | |
| property obtained through a crime | 贓物 | |
| unsentenced crime | 余罪 | 【注】 刑法50条の表題に言う余罪 |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
法なび追加辞書 収録対訳数:5
※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 英語訳 [English] | 法令用語 [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| Basic Plan for Crime Victims | 犯罪被害者等基本計画 | 犯罪被害者等基本法 [ 対訳条文 ] |
| crime syndicate member | 暴力団員 | 消費者契約法 [ 対訳条文 ] |
| crime victim | 犯罪被害者 | 犯罪被害者等基本法 [ 対訳条文 ] |
| prevention of crime | 犯罪の予防 | 保護司法 [ 対訳条文 ] |
| the circumstances of the crime | 犯罪の情状 | 恩赦法施行規則 [ 対訳条文 ] |
法令名辞書 収録対訳数:10
※ 下記の英訳された法令の名称は公定訳ではありません。
| 英語訳 [English] | 法令名 [Japanese] |
|---|---|
| Act on Prevention of Unjust Acts by Organized Crime Group Members | 暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Punishment of Organized Crimes and Control of Crime Proceeds | 組織的な犯罪の処罰及び犯罪収益の規制等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Measures Incidental to Criminal Procedures for Purpose of Protection of Rights and Interests of Crime Victims | 犯罪被害者等の権利利益の保護を図るための刑事手続に付随する措置に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Basic Act on Crime Victims | 犯罪被害者等基本法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Recovery Payment to be Paid from Assets Generated from Crime | 犯罪被害財産等による被害回復給付金の支給に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Damage Recovery Benefit Distributed from Fund in Bank Accounts Used for Crimes | 犯罪利用預金口座等に係る資金による被害回復分配金の支払等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Payment of Relief Benefit for Victims, etc. of Crimes Committed by Aum Shinrikyo | オウム真理教犯罪被害者等を救済するための給付金の支給に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Punishment of Crimes Related to Stamps | 印紙犯罪処罰法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Punishment of Crime to Cause Pollution Harmful for Human Health | 人の健康に係る公害犯罪の処罰に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Support for Crime Victims, etc. Such as Payment of Crime Victims Benefit | 犯罪被害者等給付金の支給等による犯罪被害者等の支援に関する法律 [ 日本語条文 ] |
(参考)「CRIME」が使われている条文見出しと英語訳
| 英語訳 [English] | 見出し [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| Attempted Crime | 未遂罪 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第962条 (条文対訳:Article 962) |
| Basic Plan for Crime Victims | 犯罪被害者等基本計画 | 犯罪被害者等基本法 [見出し対訳一覧] 第8条 (条文対訳:Article 8) |
| Concurrence of Crimes | 1個の行為が2個以上の罪名に触れる場合等の処理 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第54条 (条文対訳:Article 54) |
| Crime Committed Outside Japan | 国外犯 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第971条 (条文対訳:Article 971) |
| Crime of Acceptance of Bribe | 収賄罪 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第261条 (条文対訳:Article 261) |
| Crime of an Aggravated Breach of Trust by a Director, etc. | 取締役等の特別背任罪 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第960条 (条文対訳:Article 960) |
| Crime of an Aggravated Breach of Trust by a Representative Bondholder, etc. | 代表社債権者等の特別背任罪 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第961条 (条文対訳:Article 961) |
| Crime of Borrowing and Depositing of Money | 預合いの罪 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第965条 (条文対訳:Article 965) |
| Crime of breach of confidentiality order | 秘密保持命令違反の罪 | 商標法 [見出し対訳一覧] 第81条の2 (条文対訳:Article 81-2) |
| Crime of breach of protective order | 秘密保持命令違反の罪 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第200条の2 (条文対訳:Article 200-2) 他 |
| Crime of Damaging a Written Public Notice, etc. | 公示書等損壊罪 | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第204条 (条文対訳:Article 204) |
| Crime of divulging secrets | 秘密を漏らした罪 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第200条 (条文対訳:Article 200) |
| Crime of Excessive Issue of Shares | 株式の超過発行の罪 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第966条 (条文対訳:Article 966) |
| Crime of false indication | 虚偽表示の罪 | 商標法 [見出し対訳一覧] 第80条 (条文対訳:Article 80) |
| Crime of false marking | 虚偽表示の罪 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第198条 (条文対訳:Article 198) |
| Crime of False Notification | 虚偽届出等の罪 | 種苗法 [見出し対訳一覧] 第72条 (条文対訳:Article 72) |
| Crime of False Notification, etc. | 虚偽届出等の罪 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第974条 (条文対訳:Article 974) |
| Crime of Fictitious manifestation of intention | 虚偽表示の罪 | 種苗法 [見出し対訳一覧] 第69条 (条文対訳:Article 69) |
| Crime of Forcibly Demanding Meeting, etc. with the Rehabilitation Debtor, etc. | 再生債務者等に対する面会強請等の罪 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第263条 (条文対訳:Article 263) |
| Crime of fraud | 詐欺の行為の罪 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第197条 (条文対訳:Article 197) 他 |
| Crime of Fraudulent Rehabilitation | 詐欺再生罪 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第255条 (条文対訳:Article 255) |
| Crime of infringement | 侵害の罪 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第196条 (条文対訳:Article 196) 他 |
| Crime of Interference with a Trial | 審判妨害罪 | 裁判所法 [見出し対訳一覧] 第73条 (条文対訳:Article 73) |
| Crime of Obstruction of Duties against Supervisor, etc. | 監督委員等に対する職務妨害の罪 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第260条 (条文対訳:Article 260) |
| Crime of Offer of Bribe | 贈賄罪 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第262条 (条文対訳:Article 262) |
| Crime of perjury, etc. | 偽証等の罪 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第199条 (条文対訳:Article 199) 他 |
| Crime of Providing Security to Specific Creditor, etc. | 特定の債権者に対する担保の供与等の罪 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第256条 (条文対訳:Article 256) |
| Crime of Refusal of Explanation and Inspection, etc. | 報告及び検査の拒絶等の罪 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第258条 (条文対訳:Article 258) |
| Crime of Refusing to Make a Statement, etc. | 陳述等拒絶の罪 | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第205条 (条文対訳:Article 205) |
| Crime of Sales of Designated Seeds with False Labeling | 虚偽の表示をした指定種苗の販売等の罪 | 種苗法 [見出し対訳一覧] 第71条 (条文対訳:Article 71) |
| Crime of Special Breach of Trust by Supervisor, etc. | 監督委員等の特別背任罪 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第257条 (条文対訳:Article 257) |
| Crime of Spoilation of Objects Concerning the Status of Business and Property, etc. | 業務及び財産の状況に関する物件の隠滅等の罪 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第259条 (条文対訳:Article 259) |
| Crime of the Giving of Benefits in Relation to Exercise of a Right of a Shareholder | 株主の権利の行使に関する利益供与の罪 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第970条 (条文対訳:Article 970) |
| Crime of the Giving or Acceptance of a Bribe by a Director, etc. | 取締役等の贈収賄罪 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第967条 (条文対訳:Article 967) |
| Crime of the Giving or Acceptance of a Bribe in Relation to Exercise of a Right of a Shareholder, etc. | 株主等の権利の行使に関する贈収賄罪 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第968条 (条文対訳:Article 968) |
| Crime of Use of False Documents, etc. | 虚偽文書行使等の罪 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第964条 (条文対訳:Article 964) |
| Crime of Violation of an Order to Suspend Business | 業務停止命令違反の罪 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第973条 (条文対訳:Article 973) |
| Crimes Committed by Japanese Nationals outside Japan | 国民の国外犯 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第3条 (条文対訳:Article 3) |
| Crimes Committed by Non-Japanese Nationals outside Japan | 国民以外の者の国外犯 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第3条の2 (条文対訳:Article 3-2) |
| Crimes Committed by Public Officials outside Japan | 公務員の国外犯 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第4条 (条文対訳:Article 4) |
| Crimes Committed outside Japan | すべての者の国外犯 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第2条 (条文対訳:Article 2) |
| Crimes Committed Outside Japan | 国外犯 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第264条 (条文対訳:Article 264) |
| Crimes Committed outside Japan Governed by a Treaty | 条約による国外犯 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第4条の2 (条文対訳:Article 4-2) |
| Crimes Committed within Japan | 国内犯 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第1条 (条文対訳:Article 1) |
| Crimes That Put Company Property at Risk | 会社財産を危うくする罪 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第963条 (条文対訳:Article 963) |
| General Amnesty for One of the Crimes for Consolidated Punishments | 一部に大赦があった場合の措置 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第52条 (条文対訳:Article 52) |
| Special Provision Concerning Crimes against Relatives | 親族等の間の犯罪に関する特例 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第257条 (条文対訳:Article 257) |
| Special Provision for Crimes by Relatives | 親族による犯罪に関する特例 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第105条 (条文対訳:Article 105) |
| Unsentenced Crimes | 余罪の処理 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第50条 (条文対訳:Article 50) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
「 CRIME 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「CRIME」 が使われている法令を探す。
→ 「 CRIME 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。