法令用語和英辞書 > 検索-「 EVIDENCE 」
検索-「 EVIDENCE 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「EVIDENCE」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:20
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| allegation and evidence | 攻撃防御方法 | |
| article of evidence | 証拠物 | |
| category of evidence | 証拠の類型 | |
| collection of evidence | 証拠収集 | |
| criminal evidence | 罪跡 | |
| description of evidence | 証拠説明書 | |
| documentary evidence | 証拠書類 | |
| 書証 | 【使い分け基準】 文書を意味する場合 | |
| evidence | 罪証 | |
| 罪跡 | ||
| 証拠 | ||
| examination of documentary evidence | 書証 | 【使い分け基準】 証拠調べを意味する場合 |
| examination of evidence | 証拠調べ | |
| examination of evidence by courts' own authority | 職権証拠調べ | |
| offer of evidence | 証拠の申出 | |
| party who offers the evidence | 挙証者 | |
| preservation of evidence | 証拠保全 | |
| probative value of evidence | 証明力 | |
| proceeding to arrange issues and evidence | 争点及び証拠の整理手続 | |
| proceedings to arrange issues and evidence | 争点及び証拠の整理手続 |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
法なび追加辞書 収録対訳数:2
※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 英語訳 [English] | 法令用語 [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| collection of evidence | 証拠の収集 | 国際捜査共助等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| evidence for examination requested by the public prosecutor | 検察官請求証拠 | 刑事訴訟法 [ 対訳条文 ] |
(参考)「EVIDENCE」が使われている条文見出しと英語訳
| 英語訳 [English] | 見出し [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| Advancement of Allegations and Evidence after Close of Preliminary Oral Arguments | 準備的口頭弁論終了後の攻撃防御方法の提出 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第167条 (条文対訳:Article 167) |
| Advancement of Allegations and Evidence after Close of Preparatory Proceedings | 弁論準備手続終結後の攻撃防御方法の提出 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第174条 (条文対訳:Article 174) |
| Advancement of Allegations and Evidence after Close of Preparatory Proceedings by means of Documents | 書面による準備手続終結後の攻撃防御方法の提出 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第178条 (条文対訳:Article 178) |
| Burden of Costs for Judicial Decision on Disposition of Collection of Evidence | 証拠収集の処分に係る裁判に関する費用の負担 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第132条の9 (条文対訳:Article 132-9) |
| Court with Jurisdiction over Disposition of Collection of Evidence | 証拠収集の処分の管轄裁判所等 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第132条の5 (条文対訳:Article 132-5) |
| Dismissal of Allegations or Evidence Advanced Outside the Appropriate Time | 時機に後れた攻撃防御方法の却下等 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第157条 (条文対訳:Article 157) |
| Dismissal of Allegations or Evidence Where Plan for Trial Is Formulated | 審理の計画が定められている場合の攻撃防御方法の却下 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第157条の2 (条文対訳:Article 157-2) |
| Disposition of Collection of Evidence prior to Filing of Action | 訴えの提起前における証拠収集の処分 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第132条の4 (条文対訳:Article 132-4) |
| Examination and preservation of evidence | 証拠調べ及び証拠保全 | 商標法 [見出し対訳一覧] 第43条の8 (条文対訳:Article 43-8) |
| Examination and preservation of evidence | 証拠調及び証拠保全 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第150条 (条文対訳:Article 150) |
| Examination of Evidence by Authorized Judge | 受命裁判官による証拠調べ | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第239条 (条文対訳:Article 239) |
| Examination of Evidence by Court's Own Authority | 職権証拠調べ | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第14条 (条文対訳:Article 14) |
| Examination of Evidence in Foreign State | 外国における証拠調べ | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第184条 (条文対訳:Article 184) |
| Examination of Evidence Out of Court | 裁判所外における証拠調べ | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第185条 (条文対訳:Article 185) |
| Expenses for Preservation of Evidence | 証拠保全の費用 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第241条 (条文対訳:Article 241) |
| Offer of Evidence | 証拠の申出 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第180条 (条文対訳:Article 180) |
| Period for Advancement of Allegations and Evidence, etc. | 攻撃防御方法の提出等の期間 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第301条 (条文対訳:Article 301) |
| Presentation of Evidence, etc. | 証拠の提示等 | 鉱業法 [見出し対訳一覧] 第174条 (条文対訳:Article 174) |
| Preservation of Evidence | 証拠保全 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第234条 (条文対訳:Article 234) |
| Preservation of Evidence by Court's Authority | 職権による証拠保全 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第237条 (条文対訳:Article 237) |
| Procedure for Disposition of Collection of Evidence, etc. | 証拠収集の処分の手続等 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第132条の6 (条文対訳:Article 132-6) |
| Request for Examination of Documentary Evidence | 書証の申出 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第219条 (条文対訳:Article 219) |
| Restriction on Examination of Evidence | 証拠調べの制限 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第352条 (条文対訳:Article 352) 他 |
| Suppression of Evidence | 証拠隠滅等 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第104条 (条文対訳:Article 104) |
| Time for Advancement of Allegations and Evidence | 攻撃防御方法の提出時期 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第156条 (条文対訳:Article 156) |
| Time for Advancement of Allegations and Evidence Where Plan for Trial Is Formulated | 審理の計画が定められている場合の攻撃防御方法の提出期間 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第156条の2 (条文対訳:Article 156-2) |
| Where Examination of Evidence Is Not Required | 証拠調べを要しない場合 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第181条 (条文対訳:Article 181) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
「 EVIDENCE 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「EVIDENCE」 が使われている法令を探す。
→ 「 EVIDENCE 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。




![元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[第2版]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/5108iqcBCKL._SL75_.jpg)







