検索-「 GOODS 」:法なび法令用語和英辞書
法令用語和英辞書 > 検索-「 GOODS

検索-「 GOODS 」

 法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「GOODS」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)

標準対訳辞書 収録対訳数:7

※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
訳語 [English]法令用語 [Japanese]
alternative goods代替物【使い分け基準】
 ある物の代わりの物を指す場合
【注】
 (出典)労働安全衛生規則576条
dangerous goods危険物
deposited goods寄託物
goods運送品
 商品
 貨物
money and/or goods金品
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】

法なび追加辞書 収録対訳数:4

※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
英語訳 [English]法令用語 [Japanese]出典法令
configuration of goods 商品の形態 不正競争防止法 [ 対訳条文 ]
goods to be moved 引越荷物 輸入貿易管理令 [ 対訳条文 ]
household goods 家庭用品 家庭用品品質表示法 [ 対訳条文 ]
Notice on the Items of Goods Subject to Import Quotas, the Places of Origin or Places of Shipment of Goods Requiring Permission for Import, and Other Necessary Matters Concerning Import of Goods 輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入について許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を行なう等の件 輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入について許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を行なう等の件 [ 対訳条文 ]
【 出典:法なび追加辞書(内閣官房・法令翻訳データより法なび編集部で用語を抽出) 】
対訳条文は、(法なび英訳法令)へのリンクです。

法令名辞書 収録対訳数:10

※ 下記の英訳された法令の名称は公定訳ではありません。
英語訳 [English]法令名 [Japanese]
Act on Transfer of Goods with a View to Facilitate Private Overseas Assistance Project 民間海外援助事業の推進のための物品の譲与に関する法律
Act on Promotion of Procurement of Eco-Friendly Goods and Services by the State and Other Entities 国等による環境物品等の調達の推進等に関する法律
Act on Gratuitous Loan, Transfer, etc. of State-Owned Goods 物品の無償貸付及び譲与等に関する法律
Act on Gratuitous Transfer of Goods Necessary for Public Welfare Services Under Resolution of United Nations 国際連合の決議に基く民生事業のため必要な物品の無償譲渡に関する法律
Act on Collection, etc. of National Consumption Tax Imposed on Imported Goods 輸入品に対する内国消費税の徴収等に関する法律
Act on International Carriage of Goods by Sea 国際海上物品運送法
Act on Transfer, etc. of Goods and Others Necessary for Economic and Technical Cooperation to Foreign Governments, etc. 経済及び技術協力のため必要な物品等の外国政府等に対する譲与等に関する法律
Household Goods Quality Labeling Act 家庭用品品質表示法
Act on Special Provisions of the Customs Act, etc. Incidental to Enforcement of the Customs Convention on Containers and the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention) コンテナーに関する通関条約及び国際道路運送手帳による担保の下で行なう貨物の国際運送に関する通関条約(TIR条約)の実施に伴う関税法等の特例に関する法律
Act on Special Provisions of the Customs Act, etc. Incidental to Enforcement of the Customs Convention on the ATA Carnet for Temporary Importation of Goods (ATA Convention) 物品の一時輸入のための通関手帳に関する通関条約(ATA条約)の実施に伴う関税法等の特例に関する法律
【 出典:日本法令外国語訳データベースシステム(法務省) 】
条文は、法なび法令検索法なび英訳法令へのリンクです。

(参考)「GOODS」が使われている条文見出しと英語訳

英語訳 [English]見出し [Japanese]出典法令
Amendment of designated goods, etc. or trademark for which registration is sought and change of gist thereof 指定商品等又は商標登録を受けようとする商標の補正と要旨変更 商標法 [見出し対訳一覧]
  第9条の4 (条文対訳:Article 9-4)
Employees of Stores for the Purpose of Selling Goods 物品の販売等を目的とする店舗の使用人 会社法 [見出し対訳一覧]
  第15条 (条文対訳:Article 15)
Extra provisions relating to special provisions on trademark right covering two or more designated goods or designated services 指定商品又は指定役務が2以上の商標権についての特則の特例 商標法 [見出し対訳一覧]
  第68条の29 (条文対訳:Article 68-29)
Goods sent unrelated to existing sales contract or application thereof 売買契約に基づかないで送付された商品 特定商取引に関する法律 [見出し対訳一覧]
  第59条 (条文対訳:Article 59)
Recovery of Stolen or Lost Goods 盗品又は遺失物の回復 民法 [見出し対訳一覧]
  第193条 (条文対訳:Article 193)
Return of Money and Goods 金品の返還 労働基準法 [見出し対訳一覧]
  第23条 (条文対訳:Article 23)
Special provisions on trademark right covering two or more designated goods or designated services 指定商品又は指定役務が2以上の商標権についての特則 商標法 [見出し対訳一覧]
  第69条 (条文対訳:Article 69)
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。

「 GOODS 」に関連する情報を検索する

法なび英訳法令で「GOODS」 が使われている法令を探す。
     → 「 GOODS 」が使われている法令

■ このページへのリンク (以下の文字列をブログ・ホームページ等へコピー・ペーストしてご利用下さい。)
 ページ名            

 リンク先URL           

 HTML形式           

 Wiki記法 【 [[説明>URL]] 形式 】   


 上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。 掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。 法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。 当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。 本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。