法令用語和英辞書 > 検索-「 IN 」
検索-「 IN 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「IN」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:106
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| a court in charge of an appeal | 抗告裁判所 | |
| ability to participate in oral argument | 弁論能力 | |
| abstract in foreign language | 外国語要約書面 | |
| act done in pursuit of a lawful business | 正当な業務による行為 | |
| acts in or out of court | 裁判上又は裁判外の行為 | 【用例(和文)】 支配人は、会社に代わってその事業に関する一切の裁判上又は裁判外の行為をする権限を有する 【用例(英文)】 A manager shall have authority to do any and all acts in or out of court on behalf of a Company in connection with its business 【用例出典】 会社法11条1項 |
| any person who,in violation of …,has done … | …の規定に違反して…した者 | 【用例(和文)】 第20条の規定に違反して故意に報告しなかった者 【用例(英文)】 any person who has willfully failed to report in violation of Article 20 |
| application in foreign language | 外国語書面出願 | |
| assessment in advance | 事前評価 | 【使い分け基準】 一般的な場合 |
| assistant in court | 補佐人 | 【使い分け基準】 補助人(assistant)との訳し分けの必要から、assistant in courtとする(民事訴訟法23条1項参照) |
| be in office | 在任している | |
| be necessary that … in order to | するため…する必要がある | |
| be present in court | 在廷して | |
| Captain of the port | 港長 | |
| child born in wedlock | 嫡出である子 | |
| claim which may arise in the future | 将来の請求権 | |
| contribution in kind | 現物出資 | |
| coparty in action | 共同訴訟人 | |
| coprincipal in crime | 共同正犯 | |
| court in charge of the case | 受訴裁判所 | |
| delay in payment | 支払遅延 | |
| delay in performance | 履行遅滞 | |
| detention in workhouse in lieu of payment of fine | 労役場留置 | |
| document in foreign language | 外国語書面 | |
| hereinafter the same shall apply in this … | 以下この…において同じ | |
| in a fair and sincere manner | 公平かつ誠実に | 【用例(和文)】 社債管理者は、社債権者のために、公平かつ誠実に社債の管理を行わなければならない 【用例(英文)】 Bond managers must perform the administration of bonds in a fair and sincere manner on behalf of the bondholders 【用例出典】 会社法704条1項 |
| in addition to | を除くほか | 【使い分け基準】 付加を示す場合 【用例(和文)】 前項の場合を除くほか 【用例(英文)】 in addition to the cases referred to in the preceding paragraph |
| in addition to what is listed in | に掲げるもののほか | |
| in addition to what is provided for in the preceding paragraph,… shall be prescribed by … | 前項に規定するもののほか、…は、…で定める | |
| in addition to what is provided for in this Act,… shall be prescribed by … | この法律に規定するもののほか、…は、…で定める | |
| in advance | あらかじめ | |
| 事前に | ||
| in bad faith | 悪意で | 【使い分け基準】 害意に近い意味の場合 |
| 悪意の | 【使い分け基準】 害意に近い意味の場合 | |
| in case of urgency | 急速を要する場合 | |
| in concert with | 共同して | 【用例(和文)】 他の事業者と共同して 【用例(英文)】 in concert with other entrepreneurs 【用例出典】 独占禁止法2条 |
| in concerted action | 共同して | 【用例(和文)】 各国政府と共同して国際的に整合のとれた知的財産に係る制度の構築に努める 【用例(英文)】 endeavor to establish systems pertaining to intellectual property that are internationally consistent in concerted action with foreign governments 【用例出典】 知的財産基本法17条 |
| in employment | 就職している | |
| in exchange for | 対価として | |
| in good faith | 信義に従い誠実に | |
| 誠実に | ||
| 善意で | ||
| 善意の | ||
| in Japan | 国内 | 【使い分け基準】 日本国内であることを強調する場合 |
| in lieu of | に代わる | |
| in light of | に照らし | |
| in line of public duty | 公務上 | |
| in public | 公然 | |
| in the case prescribed in the preceding paragraph | 前項に規定する場合において | |
| in the case referred to in the preceding paragraph | 前項の場合において | |
| in the course of business | 業務上 | 【使い分け基準】 原則 【用例(和文)】 労働者が業務上死亡した場合においては、 【用例(英文)】 In the event that a worker has died in the course of employment 【用例出典】 労働基準法79条 |
| in the course of duties | 職務上 | |
| in the course of trade | 業として | 【使い分け基準】 営利目的をもって 【用例(和文)】 動物の販売を業として行う者 【用例(英文)】 A person who sells animals in the course of trade 【用例出典】 動物の愛護及び管理に関する法律8条 |
| in the pursuit of social activities | 業務上 | 【使い分け基準】 刑法 【用例(和文)】 業務上過失致死傷 【用例(英文)】 Causing Death or Injury through Negligence in the Pursuit of Social Activities 【用例出典】 刑法211条見出し |
| in this Act,the meanings of the terms listed in the following items shall be as prescribed respectively in those items | この法律において、次の各号に掲げる用語の意義は、当該各号に定めるところによる | |
| in this case,the term “…” in … shall be deemed to be replaced with “…” | この場合において、…中「…」とあるのは、「…」と読み替えるものとする | |
| in wedlock | 嫡出 | |
| instigation or assistance in suicide | 自殺関与 | |
| judgment in prior instance | 原判決 | |
| juridical person in liquidation | 清算法人 | |
| landing in transit | 通過上陸 | |
| main clause | 本文 | |
| main subcontracting enterprise | 親事業者 | 【使い分け基準】 下請等の取引関係 【用例(和文)】 この法律で「親事業者」とは、次の各号のいずれかに該当する者をいう。 【用例(英文)】 The term “main subcontracting entrepreneur” as used in this Act means any entity that falls under any of the following items 【用例出典】 下請代金支払遅延等防止法2条7項 |
| main text of judgment | 主文 | |
| obligee's delay in acceptance | 受領遅滞 | |
| omission in judicial decision | 裁判の脱漏 | |
| order in lieu of settlement | 和解に代わる決定 | |
| paid-in amount | 払込金額 | 【使い分け基準】 既に払い込まれた金額の場合 |
| partition of property in co-ownership | 共有物の分割 | |
| patent application in foreign language | 外国語特許出願 | |
| person concerned in the case | 訴訟関係人 | |
| principal in crime | 正犯 | |
| property contributed in kind | 現物出資財産 | |
| property in co-ownership | 共有物 | |
| record in lieu of written decision | 調書決定 | |
| reduction of punishment in the light of extenuating circumstances | 酌量減軽 | |
| remain in office | 在任している | |
| requirements for perfection of change in rights | 権利変動の対抗要件 | |
| right in personam | 債権 | |
| right in rem | 物権 | |
| rights of retention provided for in the provisions of the Commercial Code or the Companies Act | 商法若しくは会社法の規定による留置権 | |
| shall be dealt with in the same manner as | に準ずる | 【使い分け基準】 動詞(同様に扱う) 【用例(和文)】 正犯に準ずる 【用例(英文)】 shall be dealt with in the same manner as a principal |
| shall remain in force | なおその効力を有する | |
| share in inheritance | 相続分 | |
| splitting company in absorption-type split | 吸収分割会社 | |
| splitting company in incorporation-type company split | 新設分割会社 | |
| statement of changes in net assets | 株主資本等変動計算書 | |
| submission of written statements in lieu of examination | 書面尋問 | 【使い分け基準】 民事訴訟手続の場合 【注】 書面尋問(民事訴訟法205条)は、「書面による尋問」ではなく、「尋問に代わる書面提出」である。 |
| successor company in absorption-type split | 吸収分割承継会社 | |
| the day specified by Cabinet Order within a period not exceeding … from the date of promulgation | 公布の日から起算して…を超えない範囲内において政令で定める日 | |
| the provisions then in force shall remain applicable | については、なお従前の例による | 【用例(和文)】 この法律の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による 【用例(英文)】 with regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act,the provisions then in force shall remain applicable |
| the term “…” as used in this Act means … | この法律において「…」とは、…をいう | |
| thing received in exchange for | 対価 | 【用例(和文)】 物の使用の対価として受けるべき金銭その他の物 【用例(英文)】 Money or other Thing to be obtained in exchange for the use of any Thing 【用例出典】 民法88条2項 |
| total number of authorized shares in a class | 発行可能種類株式総数 | |
| trustee in bankruptcy | 管財人 | |
| uncertain due date | 不確定期限 | |
| utility model application in foreign language | 外国語実用新案登録出願 | |
| walk-in inspection | 立入検査 | |
| when an individual has done … with regard to the business of said juridical person or individual,not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles | その法人又は人の業務に関して…をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する | |
| within the country | 国内 | 【使い分け基準】 外国の国内を意味する場合 |
| within this country | 国内 | 【使い分け基準】 外国の国内を意味する場合 |
| within … from … | …から…以内に | 【用例(和文)】 告示の日の翌日から起算して6か月以内に 【用例(英文)】 within 6 months from the day following the date of public notice |
| written application in foreign language | 外国語書面出願 | |
| … in writing | 書面で | |
| 書面の | ||
| … prescribed in the preceding paragraph | 前項に規定する… | |
| … set forth in the preceding paragraph | 前項の… |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
法なび追加辞書 収録対訳数:73
※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 英語訳 [English] | 法令用語 [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| action seeking invalidation of a reduction in the amount of stated capital of a stock company | 株式会社における資本金の額の減少の無効の訴え | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| attendant in a juvenile protection case | 少年の保護事件における付添人 | 外国弁護士による法律事務の取扱いに関する特別措置法 [ 対訳条文 ] |
| borrowing in a significant amount | 多額の借財 | 有限責任事業組合契約に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| chain business | 連鎖化事業 | エネルギーの使用の合理化に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| chain business operator | 連鎖化事業者 | エネルギーの使用の合理化に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| change in employment status | 分限 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| changes in socio-economic structures | 社会経済構造の変化 | 高度情報通信ネットワーク社会形成基本法 [ 対訳条文 ] |
| character and conducts of the person in question | 本人の性行 | 恩赦法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Cholecalciferol (Vitamin D3) | コレカルシフェロール(ビタミンD3) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| company absorbed in absorption-type merger | 吸収合併消滅会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| Deputy Grand Chamberlain of the Imperial Household Agency | 侍従次長 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| discriminatory treatment in a trade association | 事業者団体における差別取扱い | 不公正な取引方法 [ 対訳条文 ] |
| domain name | ドメイン名 | 不正競争防止法 [ 対訳条文 ] |
| ensuring consistency in measures | 施策の整合性の確保 | 土地基本法 [ 対訳条文 ] |
| Ergocalciferol (Vitamin D2) | エルゴカルシフェロール(カルシフェロール又はビタミンD2) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| foreign certified public accountant registered in Japan (gaikoku-kouninkaikeishi) | 外国公認会計士 | 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令 [ 対訳条文 ] |
| increase in value | 価値の増加 | 土地基本法 [ 対訳条文 ] |
| instruction in languages | 語学の指導 | 出入国管理及び難民認定法第七条第一項第二号の基準を定める省令 [ 対訳条文 ] |
| intermediation in child prostitution | 児童買春周旋 | 児童買春、児童ポルノに係る行為等の処罰及び児童の保護等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| involvement in bid rigging etc. | 入札談合等関与行為 | 入札談合等関与行為の排除及び防止並びに職員による入札等の公正を害すべき行為の処罰に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| L-Ascorbic Acid (Vitamin C) | L―アスコルビン酸(ビタミンC) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| L-Ascorbic Stearate (Vitamin C Stearate) | L―アスコルビン酸ステアリン酸エステル(ビタミンCステアレート) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| L-Ascorbyl Palminate (Vitamin C Palminate) | L―アスコルビン酸パルミチン酸エステル(ビタミンCパルミテート) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| matters to be specified in bond registry | 社債原簿記載事項 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| matters to be specified in the share option registry | 新株予約権原簿記載事項 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| matters to be stated in the registry of lost share certificates | 株券喪失登録簿記載事項 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| matters to be stated in the shareholder registry | 株主名簿記載事項 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| membership company absorbed in absorption-type merger | 吸収合併消滅持分会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| Methyl Hesperidin (Soluble Vitamin P) | メチルヘスペリジン(溶性ビタミンP) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Multifunctional Long-Term Care in a Small Group Home | 小規模多機能型居宅介護 | 介護保険法 [ 対訳条文 ] |
| Multifunctional Preventive Long-Term Care in a Small Group Home | 介護予防小規模多機能型居宅介護 | 介護保険法 [ 対訳条文 ] |
| Natamycin (Pimaricin) | ナタマイシン(ピマリシン) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| national public servant in the special service | 特別職国家公務員 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| Notice on the Items of Goods Subject to Import Quotas, the Places of Origin or Places of Shipment of Goods Requiring Permission for Import, and Other Necessary Matters Concerning Import of Goods | 輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入について許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を行なう等の件 | 輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入について許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を行なう等の件 [ 対訳条文 ] |
| officials in charge of animal welfare | 動物愛護担当職員 | 動物の愛護及び管理に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| participant in the specified foreign exchange market | 特定外国為替市場参加者 | 外国為替令 [ 対訳条文 ] |
| person who engages in foreign exchange business | 外国為替業務を行う者 | 外国為替令 [ 対訳条文 ] |
| persons engaging in fishery | 漁業従事者 | 水産資源保護法 [ 対訳条文 ] |
| Preventive Long-Term Care for a Dementia Patient in Communal Living | 介護予防認知症対応型共同生活介護 | 介護保険法 [ 対訳条文 ] |
| Pyridoxine Hydrochloride (Vitamin B6) | ピリドキシン塩酸塩(ビタミンB6) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Riboflavin (Vitamin B2) | リボフラビン(ビタミンB2) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Riboflavin 5' -Phosphate Sodium (Sodium Riboflavin Phosphate,Sodium Vitamin B2 Phosphate) | リボフラビン5′―リン酸エステルナトリウム(リボフラビンリン酸エステルナトリウム又はビタミンB2リン酸エステルナトリウム) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Riboflavin Tetrabutyrate (Vitamin B2 Tetrabutyrate) | リボフラビン酪酸エステル(ビタミンB2酪酸エステル) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Silicone Resin (Polydimethylsiloxane) | シリコーン樹脂(ポリジメチルシロキサン) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Sodium Chondroitin Sulfate | コンドロイチン硫酸ナトリウム | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Sodium L-Ascorbate (Vitamin C Sodium) | L―アスコルビン酸ナトリウム(ビタミンCナトリウム) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Sodium Saccharin (Soluble Saccharin) | サッカリンナトリウム(溶性サッカリン) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Specific Unfair Trade Practices in the Newspaper Business | 新聞業における特定の不公正な取引方法 | 新聞業における特定の不公正な取引方法 [ 対訳条文 ] |
| splitting limited liability company in absorption-type company split | 吸収分割合同会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| splitting limited liability company in incorporation-type company split | 新設分割合同会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| splitting stock company in absorption-type company split | 吸収分割株式会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| splitting stock company in incorporation-type company split | 新設分割株式会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| stock company absorbed in absorption-type merger | 吸収合併消滅株式会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| succeeding membership company in absorption-type company split | 吸収分割承継持分会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| succeeding stock company in absorption-type company split | 吸収分割承継株式会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| support for persons in residential care | 施設入所支援 | 障害者自立支援法 [ 対訳条文 ] |
| Thiamine Dicetylsulfate (Vitamin B1 Dicetylsulfate) | チアミンセチル硫酸塩(ビタミンB1セチル硫酸塩) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Thiamine Dilaurylsulfate (Vitamin B1 Dilaurylsulfate) | チアミンラウリル硫酸塩(ビタミンB1ラウリル硫酸塩) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Thiamine Hydrochloride (Vitamin B1 Hydrochloride) | チアミン塩酸塩(ビタミンB1塩酸塩) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Thiamine Mononitrate (Vitamin B1 Mononitrate) | チアミン硝酸塩(ビタミンB1硝酸塩) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Thiamine Naphthalene-1,5-Disulfonate (Thiamine Naphthalene-1,5-Disulfonate or Vitamin B1-1,5-Disulfonate) | チアミンナフタレン―1・5―ジスルホン酸塩(チアミンナフタリン―1・5―ジスルホン酸塩又はビタミンB1ナフタレン―1・5―ジスルホン酸塩) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Thiamine Thiocyanate (Vitamin B1 Rodanate) | チアミンチオシアン酸塩(ビタミンB1ロダン酸塩) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Tie-in Sales | 抱き合わせ販売 | 不公正な取引方法 [ 対訳条文 ] |
| tin ore | すず鉱 | 鉱業法 [ 対訳条文 ] |
| trafficking in children for the purpose of child prostitution | 児童買春目的人身売買 | 児童買春、児童ポルノに係る行為等の処罰及び児童の保護等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| trafficking in persons | 人身取引 | 出入国管理及び難民認定法 [ 対訳条文 ] |
| Vitamin A (Retinol) | ビタミンA(レチノール) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Vitamin A Fatty Acid Ester | ビタミンA脂肪酸エステル(レチノール脂肪酸エステル) | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| wholly owned subsidiary company in share exchange | 株式交換完全子会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| wholly owned subsidiary company in share transfer | 株式移転完全子会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| wholly owning parent company in share exchange | 株式交換完全親会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| wholly owning parent limited liability company in share exchange | 株式交換完全親合同会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| wholly owning parent stock company in share exchange | 株式交換完全親株式会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
「 IN 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「IN」 が使われている法令を探す。
→ 「 IN 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。









![元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[第2版]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/5108iqcBCKL._SL75_.jpg)



