法令用語和英辞書 > 検索-「 INHERITED 」
検索-「 INHERITED 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「INHERITED」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:2
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| administrator of the inherited property | 相続財産の管理人 | |
| inherited property | 相続財産 |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
(参考)「INHERITED」が使われている条文見出しと英語訳
| 英語訳 [English] | 見出し [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| Administration of Inherited Property | 相続財産の管理 | 民法 [見出し対訳一覧] 第918条 (条文対訳:Article 918) |
| Administration of Inherited Property after Claim for Separation of Property | 財産分離の請求後の相続財産の管理 | 民法 [見出し対訳一覧] 第943条 (条文対訳:Article 943) |
| Administration of Inherited Property before Ruling for Disinheritance of Presumed Heir Becomes Unappealable | 推定相続人の廃除に関する審判確定前の遺産の管理 | 民法 [見出し対訳一覧] 第895条 (条文対訳:Article 895) |
| Administration of Inherited Property where Two or more Heirs | 相続人が数人ある場合の相続財産の管理人 | 民法 [見出し対訳一覧] 第936条 (条文対訳:Article 936) |
| Agreement or Ruling for Division of Inherited Property etc. | 遺産の分割の協議又は審判等 | 民法 [見出し対訳一覧] 第907条 (条文対訳:Article 907) |
| Appointment of Administrator of Inherited Property | 相続財産の管理人の選任 | 民法 [見出し対訳一覧] 第952条 (条文対訳:Article 952) |
| Auction of Inherited Property for Performance of Obligation | 弁済のための相続財産の換価 | 民法 [見出し対訳一覧] 第932条 (条文対訳:Article 932) |
| Criteria of Division of Inherited Property | 遺産の分割の基準 | 民法 [見出し対訳一覧] 第906条 (条文対訳:Article 906) |
| Designation of Form of Division of Inherited Property and Prohibition of Division | 遺産の分割の方法の指定及び遺産の分割の禁止 | 民法 [見出し対訳一覧] 第908条 (条文対訳:Article 908) |
| Distribution of Inherited Property to Person with Special Connection | 特別縁故者に対する相続財産の分与 | 民法 [見出し対訳一覧] 第958条の3 (条文対訳:Article 958-3) |
| Effect of Division of Inherited property | 遺産の分割の効力 | 民法 [見出し対訳一覧] 第909条 (条文対訳:Article 909) |
| Expenses relating to Inherited Property | 相続財産に関する費用 | 民法 [見出し対訳一覧] 第885条 (条文対訳:Article 885) |
| Extinguishment of Authority of Representation of Administrator of Inherited Property | 相続財産の管理人の代理権の消滅 | 民法 [見出し対訳一覧] 第956条 (条文対訳:Article 956) |
| Formation of Juridical Person for Inherited Property | 相続財産法人の成立 | 民法 [見出し対訳一覧] 第951条 (条文対訳:Article 951) |
| Liability to Guarantee Claim Arising from Division of Inherited Property | 遺産の分割によって受けた債権についての担保責任 | 民法 [見出し対訳一覧] 第912条 (条文対訳:Article 912) |
| Non-formation of Juridical Person for Inherited Property | 相続財産法人の不成立 | 民法 [見出し対訳一覧] 第955条 (条文対訳:Article 955) |
| Preparation of Inventory of Inherited Property | 相続財産の目録の作成 | 民法 [見出し対訳一覧] 第1011条 (条文対訳:Article 1011) |
| Reporting by Administrator of Inherited Property | 相続財産の管理人の報告 | 民法 [見出し対訳一覧] 第954条 (条文対訳:Article 954) |
| Suspension of Prescription Regarding Inherited Property | 相続財産に関する時効の停止 | 民法 [見出し対訳一覧] 第160条 (条文対訳:Article 160) |
| Testamentary Gift of Rights Not Belonging to Inherited Property | 相続財産に属しない権利の遺贈 | 民法 [見出し対訳一覧] 第996条 (条文対訳:Article 996) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
「 INHERITED 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「INHERITED」 が使われている法令を探す。
→ 「 INHERITED 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。