法令用語和英辞書 > 検索-「 MATTERS 」
検索-「 MATTERS 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「MATTERS」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:10
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| following matters | 次に掲げる事項 | |
| matters for examination | 尋問事項 | |
| matters listed in | に掲げる事項 | 【用例(和文)】 第2号から第4号までに掲げる事項: 次に掲げる事項 【用例(英文)】 matters listed in items 2 to 4 inclusive: following matters |
| matters of inquiry | 照会事項 | |
| matters relevant to | に関連する事項 | |
| matters to be examined upon court's own authority | 職権調査事項 | |
| matters to be observed | 遵守事項 | |
| statement of matters for examination | 尋問事項書 | |
| the matters pertaining to said notification | 当該届出に係る事項 | |
| this Act shall provide for necessary matters concerning … | この法律は、…に関し必要な事項を定めるものとする |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
法なび追加辞書 収録対訳数:12
※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 英語訳 [English] | 法令用語 [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| certificate of registered matters | 登録原票記載事項証明書 | 外国人登録法 [ 対訳条文 ] |
| compliance matters | 遵守事項 | 家庭用品品質表示法 [ 対訳条文 ] |
| identification matters | 本人特定事項 | 携帯音声通信事業者による契約者等の本人確認等及び携帯音声通信役務の不正な利用の防止に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| inspection notice matters | 点検通知事項 | 消費生活用製品安全法 [ 対訳条文 ] |
| matters to be indicated | 表示事項 | 資源の有効な利用の促進に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| matters to be observed | 遵守事項 | 資源の有効な利用の促進に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| matters to be specified in bond registry | 社債原簿記載事項 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| matters to be specified in the share option registry | 新株予約権原簿記載事項 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| matters to be stated in the registry of lost share certificates | 株券喪失登録簿記載事項 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| matters to be stated in the shareholder registry | 株主名簿記載事項 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| Notice on the Items of Goods Subject to Import Quotas, the Places of Origin or Places of Shipment of Goods Requiring Permission for Import, and Other Necessary Matters Concerning Import of Goods | 輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入について許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を行なう等の件 | 輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入について許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を行なう等の件 [ 対訳条文 ] |
| the certificate of registered matters | 登記事項証明書 | 職業安定法施行規則 [ 対訳条文 ] |
法令名辞書 収録対訳数:13
※ 下記の英訳された法令の名称は公定訳ではありません。
| 英語訳 [English] | 法令名 [Japanese] |
|---|---|
| Act Concerning Special Provisions for the Narcotics and Psychotropics Control Act, etc. and Other Matters for the Prevention of Activities Encouraging Illicit Conducts and Other Activities Involving Controlled Substances through International Cooperation | 国際的な協力の下に規制薬物に係る不正行為を助長する行為等の防止を図るための麻薬及び向精神薬取締法等の特例等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Improvement of Employment Management and Other Matters for Care Workers | 介護労働者の雇用管理の改善等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Measures concerning Extension of Effective Period of License, etc. Issued and Other Matters Incidental to Hanshin-Awaji Earthquake | 阪神・淡路大震災に伴う許可等の有効期間の延長等に関する緊急措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Controls on the Illicit Export and Import and other matters of Cultural Property | 文化財の不法な輸出入等の規制等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Prohibition of Possession of Special Picking Tools, and Other Related Matters | 特殊開錠用具の所持の禁止等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Exemption of Disciplinary Actions and Other Matters in Relation to Public Officers, etc. | 公務員等の懲戒免除等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Restriction on Operation of Fishing Vessels and Other Matters Incidental to Use of Water Surfaces by the Forces of the United States of America Stationed in Japan under the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約に基づき日本国にあるアメリカ合衆国の軍隊の水面の使用に伴う漁船の操業制限等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Appropriate Location, Standards for Fixed Number of School Personnel and Other Matters Related to Public High Schools | 公立高等学校の適正配置及び教職員定数の標準等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Assurance of Car Parking Spaces and Other Matters | 自動車の保管場所の確保等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Delegation of the Emperor's Acts in Matters of State | 国事行為の臨時代行に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on International Assistance in Investigation and Other Related Matters | 国際捜査共助等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on the Consignment and Other Matters Relating to Futures Transaction in Foreign Commodity Markets | 海外商品市場における先物取引の受託等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures concerning Public Universities' Employment of Foreign Teachers and Other Matters | 公立の大学における外国人教員の任用等に関する特別措置法 [ 日本語条文 ] |
(参考)「MATTERS」が使われている条文見出しと英語訳
| 英語訳 [English] | 見出し [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| Decisions on Matters regarding Dividends of Surplus | 剰余金の配当に関する事項の決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第454条 (条文対訳:Article 454) |
| Delivery of Document Stating Matters to be Stated in Bond Registry | 社債原簿記載事項を記載した書面の交付等 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第682条 (条文対訳:Article 682) |
| Delivery of Documents Stating Matters to be Specified in the Share Option Registry | 新株予約権原簿の記載事項を記載した書面の交付等 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第270条 (条文対訳:Article 270) |
| Delivery of Documents Stating Matters to be Specified in the Share Option Registry | 新株予約権原簿記載事項を記載した書面の交付等 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第250条 (条文対訳:Article 250) |
| Delivery of Documents Stating Matters to be Stated in Bond Registry regarding Pledges | 質権に関する社債原簿の記載事項を記載した書面の交付等 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第695条 (条文対訳:Article 695) |
| Delivery of Documents Stating Matters to be Stated in Shareholder Registry | 株主名簿の記載事項を記載した書面の交付等 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第149条 (条文対訳:Article 149) |
| Delivery of Documents Stating Matters to be Stated in the Shareholder Registry | 株主名簿記載事項を記載した書面の交付等 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第122条 (条文対訳:Article 122) |
| Determination and Publication of Basic Matters Concerning Implementation of Measures | 措置の実施に関する基本的事項の決定及び公表 | 食品安全基本法 [見出し対訳一覧] 第21条 (条文対訳:Article 21) |
| Determination of Matters concerning Allotment of Shares without Contribution | 株式無償割当てに関する事項の決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第186条 (条文対訳:Article 186) |
| Determination of Matters in relation to Allotment of Share Options without Contribution | 新株予約権無償割当てに関する事項の決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第278条 (条文対訳:Article 278) |
| Determination of Matters on Bonds for Subscription | 募集社債に関する事項の決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第676条 (条文対訳:Article 676) |
| Determination of Matters regarding Acquisition of Shares | 株式の取得に関する事項の決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第156条 (条文対訳:Article 156) |
| Determination of Matters regarding Custody of Child after Divorce etc. | 離婚後の子の監護に関する事項の定め等 | 民法 [見出し対訳一覧] 第766条 (条文対訳:Article 766) |
| Determination of Matters regarding Distribution of Residual Assets | 残余財産の分配に関する事項の決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第504条 (条文対訳:Article 504) |
| Determination of Matters regarding Shares Issued at Incorporation | 設立時発行株式に関する事項の決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第32条 (条文対訳:Article 32) |
| Determination of Matters with Regard to Custody of Child after Affiliation etc. | 認知後の子の監護に関する事項の定め等 | 民法 [見出し対訳一覧] 第788条 (条文対訳:Article 788) |
| Disclosure of Recorded Matters | 記録事項の開示 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第87条 (条文対訳:Article 87) |
| Election of Inspector of Matters Specified or Recorded in the Articles of Incorporation | 定款の記載又は記録事項に関する検査役の選任 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第33条 (条文対訳:Article 33) |
| Exclusion from Application of Matters to Be Examined by Court's Own Authority | 職権調査事項についての適用除外 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第322条 (条文対訳:Article 322) |
| Explanation of Important Matters, etc. | 重要事項の説明等 | 中小企業等協同組合法 [見出し対訳一覧] 第58条の5 (条文対訳:Article 58-5) |
| Matters | 事務 | 高度情報通信ネットワーク社会形成基本法 [見出し対訳一覧] 第32条 (条文対訳:Article 32) |
| Matters concerning Court Staff other than Judges | 裁判官以外の裁判所の職員に関する事項 | 裁判所法 [見出し対訳一覧] 第65条の2 (条文対訳:Article 65-2) |
| Matters for Judgment | 判決事項 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第246条 (条文対訳:Article 246) |
| Matters that require a resolution of a General Meeting | 総会の決議事項 | 商品取引所法 [見出し対訳一覧] 第285条 (条文対訳:Article 285) |
| Matters that require a resolution of a general meeting of members | 会員総会の決議事項 | 商品取引所法 [見出し対訳一覧] 第60条 (条文対訳:Article 60) |
| Matters that require a special resolution of a general meeting of members | 会員総会の特別決議事項 | 商品取引所法 [見出し対訳一覧] 第61条 (条文対訳:Article 61) |
| Matters to Be Clarified in Filing of Action | 訴えの提起において明らかにすべき事項 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第272条 (条文対訳:Article 272) |
| Matters to be Decided at the General Meeting | 総会の議決事項 | 中小企業等協同組合法 [見出し対訳一覧] 第51条 (条文対訳:Article 51) |
| Matters to Be Determined by Resolution under the Discretionary Working System for Management-related Work | 企画業務型裁量労働制の決議で定める事項等 | 労働基準法施行規則 [見出し対訳一覧] 第24条の2の3 (条文対訳:Article 24-2-3) |
| Matters to Be Entered into a Roster of Workers | 労働者名簿の記入事項 | 労働基準法施行規則 [見出し対訳一覧] 第53条 (条文対訳:Article 53) |
| Matters to Be Entered into a Wage Ledger | 賃金台帳の記入事項 | 労働基準法施行規則 [見出し対訳一覧] 第54条 (条文対訳:Article 54) |
| Matters to be included in the articles of incorporation | 定款記載事項 | 商品取引所法 [見出し対訳一覧] 第246条 (条文対訳:Article 246) 他 |
| Matters to Be Included in the Total Amount of Wages | 賃金の総額に算入すべきもの | 労働基準法施行規則 [見出し対訳一覧] 第2条 (条文対訳:Article 2) |
| Matters to be notified | 届出事項 | 商品取引所法 [見出し対訳一覧] 第195条 (条文対訳:Article 195) |
| Matters to Be Prescribed in a Labor-Management Agreement on a Flextime System | フレックスタイム制の労使協定で定める事項 | 労働基準法施行規則 [見出し対訳一覧] 第12条の3 (条文対訳:Article 12-3) |
| Matters to Be Prescribed in Agreement for the Administration of Workers' Savings | 貯蓄金の管理に関する協定に定めるべき事項 | 労働基準法施行規則 [見出し対訳一覧] 第5条の2 (条文対訳:Article 5-2) |
| Matters to be Provided for in Act | 法律に規定すべき事項 | 国家公務員法 [見出し対訳一覧] 第94条 (条文対訳:Article 94) |
| Matters to be Provided for in Remuneration Plan | 給与準則に定むべき事項 | 国家公務員法 [見出し対訳一覧] 第65条 (条文対訳:Article 65) |
| Matters to Be Reported | 報告事項 | 労働基準法施行規則 [見出し対訳一覧] 第57条 (条文対訳:Article 57) |
| Matters to be Specified on Share Certificates | 株券の記載事項 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第216条 (条文対訳:Article 216) |
| Matters to be Specified or Recorded in the articles of incorporation | 定款の記載又は記録事項 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第27条 (条文対訳:Article 27) 他 |
| Matters to Be Specified upon Making Order of Commencement of Rehabilitation Proceedings | 再生手続開始と同時に定めるべき事項 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第34条 (条文対訳:Article 34) |
| Matters to Be Stated in Complaint for Retrial | 再審の訴状の記載事項 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第343条 (条文対訳:Article 343) |
| Matters to Be Stated in Demand for Payment | 支払督促の記載事項 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第387条 (条文対訳:Article 387) |
| Matters to Be Stated in Judgment Document | 判決書の記載事項 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第280条 (条文対訳:Article 280) |
| Matters to be Stated on Bond Certificates | 社債券の記載事項 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第697条 (条文対訳:Article 697) |
| Matters to be Stated on Share Option Certificate | 新株予約権証券の記載事項 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第289条 (条文対訳:Article 289) |
| Provision for Matters regarding Shares Solicited at Incorporation | 設立時募集株式に関する事項の決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第58条 (条文対訳:Article 58) |
| Public Announcement of Matters Concerning Retained Personal Data, etc. | 保有個人データに関する事項の公表等 | 個人情報の保護に関する法律 [見出し対訳一覧] 第24条 (条文対訳:Article 24) |
| Public Hearing and Other Matters | 協会の意見の聴取 | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第75条 (条文対訳:Article 75) |
| Record Matters in the Record of Payment, etc. | 支払等記録の記録事項 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第24条 (条文対訳:Article 24) |
| Recorded Matters in Alteration Record | 変更記録の記録事項 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第27条 (条文対訳:Article 27) |
| Recorded Matters in Pledge Creation Record | 質権設定記録の記録事項 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第37条 (条文対訳:Article 37) |
| Recorded Matters in the Division Record | 分割記録の記録事項 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第44条 (条文対訳:Article 44) |
| Recording in the Original Monetary Claims Record the Matters that Follow from Division Record | 分割記録に伴う原債権記録への記録 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第46条 (条文対訳:Article 46) |
| Report of Matters Related to Foreign Exchange Business | 外国為替業務に関する事項の報告 | 外国為替及び外国貿易法 [見出し対訳一覧] 第55条の7 (条文対訳:Article 55-7) |
| Revocation of Registration of a Registered Foreign Manufacturer of Containers, etc. and Other Matters | 外国登録容器等製造業者の登録の取消し等 | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第49条の32 (条文対訳:Article 49-32) |
| Special Provision for Matters Concerning Public Interest | 公共の利害に関する場合の特例 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第230条の2 (条文対訳:Article 230-2) |
| Special provisions concerning matters to be contained in the trademark bulletin pertaining to laying open of application | 出願公開に係る商標公報の掲載事項の特例 | 商標法 [見出し対訳一覧] 第68条の14 (条文対訳:Article 68-14) |
| Stating or Recording Matters to be Stated in Bond Registry as Requested by Bondholders | 社債権者の請求による社債原簿記載事項の記載又は記録 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第691条 (条文対訳:Article 691) |
| Stating or Recording Matters to be Stated in Bond Registry without Request from Bondholders | 社債権者の請求によらない社債原簿記載事項の記載又は記録 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第690条 (条文対訳:Article 690) |
| Stating or Recording of Matters to be Specified in the Share Option Registry at Request of Holders of Share Options | 新株予約権者の請求による新株予約権原簿記載事項の記載又は記録 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第260条 (条文対訳:Article 260) |
| Stating or Recording of Matters to be Specified in the Share Option Registry Not Requested by Holders of Share Options | 新株予約権者の請求によらない新株予約権原簿記載事項の記載又は記録 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第259条 (条文対訳:Article 259) |
| Stating or Recording of Matters to be Stated in Shareholder Registry at Request of Shareholders | 株主の請求による株主名簿記載事項の記載又は記録 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第133条 (条文対訳:Article 133) |
| Stating or Recording of Matters to be Stated in Shareholder registry Not Requested by Shareholders | 株主の請求によらない株主名簿記載事項の記載又は記録 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第132条 (条文対訳:Article 132) |
| Type Approval of Containers or Accessories Manufactured by a Registered Foreign Manufacturer of Containers, etc. and Other Matters | 外国登録容器等製造業者に係る容器等の型式の承認等 | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第49条の33 (条文対訳:Article 49-33) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
「 MATTERS 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「MATTERS」 が使われている法令を探す。
→ 「 MATTERS 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。