検索-「 NECESSARY 」:法なび法令用語和英辞書
法令用語和英辞書 > 検索-「 NECESSARY

検索-「 NECESSARY 」

 法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「NECESSARY」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)

標準対訳辞書 収録対訳数:8

※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
訳語 [English]法令用語 [Japanese]
be necessary that … in order toするため…する必要がある
minimum necessary必要最小限度
necessary expenses必要費
necessary measure必要な措置
protection necessary for survival生存に必要な保護
this Act shall provide for necessary matters concerning …この法律は、…に関し必要な事項を定めるものとする
to the extent necessary限度
to the extent necessary for限度
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】

法なび追加辞書 収録対訳数:1

※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
英語訳 [English]法令用語 [Japanese]出典法令
Notice on the Items of Goods Subject to Import Quotas, the Places of Origin or Places of Shipment of Goods Requiring Permission for Import, and Other Necessary Matters Concerning Import of Goods 輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入について許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を行なう等の件 輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入について許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を行なう等の件 [ 対訳条文 ]
【 出典:法なび追加辞書(内閣官房・法令翻訳データより法なび編集部で用語を抽出) 】
対訳条文は、(法なび英訳法令)へのリンクです。

法令名辞書 収録対訳数:12

※ 下記の英訳された法令の名称は公定訳ではありません。
英語訳 [English]法令名 [Japanese]
Act on Special Measures for Assurance of Financial Resources Necessary for Financial Management for Fiscal 1989 平成元年度の財政運営に必要な財源の確保を図るための特別措置に関する法律
Act on Special Measures for Securing Necessary Financial Resources Incidental to Transfer of Debts to General Account 一般会計における債務の承継等に伴い必要な財源の確保に係る特別措置に関する法律
Act on Gratuitous Transfer of Goods Necessary for Public Welfare Services Under Resolution of United Nations 国際連合の決議に基く民生事業のため必要な物品の無償譲渡に関する法律
Act on Transfer, etc. of Goods and Others Necessary for Economic and Technical Cooperation to Foreign Governments, etc. 経済及び技術協力のため必要な物品等の外国政府等に対する譲与等に関する法律
Act on Special Measures concerning Issuance of Charity Gift Postcards, etc. for Fundraising Necessary for Preservation of Traditional Scenic Beauty and Cultural Properties in Asuka Area 飛鳥地方における歴史的風土及び文化財の保存等に必要な資金に充てるための寄附金つき郵便葉書等の発行の特例に関する法律
Act on Special Measures for Securing Financial Resources Necessary for Financial Management 財政運営に必要な財源の確保を図るための特別措置に関する法律
Act on Special Measures for Assurance of Financial Sources Necessary for Financial Management for Fiscal 1983 昭和五十八年度の財政運営に必要な財源の確保を図るための特別措置に関する法律
Act on Special Measures for Assurance of Financial Resources Necessary for Financial Management for Fiscal 1984 昭和五十九年度の財政運営に必要な財源の確保を図るための特別措置等に関する法律
Act on Special Measures for Assurance of Financial Resources Necessary for Financial Management for Fiscal 1985 昭和六十年度の財政運営に必要な財源の確保を図るための特別措置に関する法律
Act on Special Measures for Assurance of Financial Resources Necessary for Financial Management for Fiscal 1986 昭和六十一年度の財政運営に必要な財源の確保を図るための特別措置に関する法律
Act on Special Measures for Assurance of Financial Resources Necessary for Financial Management for Fiscal 1987 昭和六十二年度の財政運営に必要な財源の確保を図るための特別措置に関する法律
Act on Special Measures for Assurance of Financial Resources Necessary for Financial Management for Fiscal 1988 昭和六十三年度の財政運営に必要な財源の確保を図るための特別措置に関する法律
【 出典:日本法令外国語訳データベースシステム(法務省) 】
条文は、法なび法令検索法なび英訳法令へのリンクです。

(参考)「NECESSARY」が使われている条文見出しと英語訳

英語訳 [English]見出し [Japanese]出典法令
Burden of Costs: Unnecessary Act, etc. 不必要な行為があった場合等の負担 民事訴訟法 [見出し対訳一覧]
  第62条 (条文対訳:Article 62)
Necessary Dispositions 必要な処分 出入国管理及び難民認定法 [見出し対訳一覧]
  第32条 (条文対訳:Article 32)
Necessary Questioning and Requests for Information for Investigation into Violations 違反調査について必要な取調べ及び報告の要求 出入国管理及び難民認定法 [見出し対訳一覧]
  第28条 (条文対訳:Article 28)
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。

「 NECESSARY 」に関連する情報を検索する

法なび英訳法令で「NECESSARY」 が使われている法令を探す。
     → 「 NECESSARY 」が使われている法令

■ このページへのリンク (以下の文字列をブログ・ホームページ等へコピー・ペーストしてご利用下さい。)
 ページ名            

 リンク先URL           

 HTML形式           

 Wiki記法 【 [[説明>URL]] 形式 】   


 上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。 掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。 法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。 当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。 本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。