法令用語和英辞書 > 検索-「 NOT 」
検索-「 NOT 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「NOT」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:61
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| ; provided,however,that this shall not apply to … | ただし、…は、この限りでない | |
| ; provided,however,that this shall not prejudice the rights of a third party | ただし、第三者の権利を害することはできない | |
| actions on bills and notes | 手形訴訟 | |
| advance notice | 予告 | |
| 予告通知 | 【使い分け基準】 民事訴訟法の場合 【用例(和文)】 訴えを提起しようとする者が訴えの被告となるべき者に対し訴えの提起を予告する通知を書面でした場合(以下この章において当該通知を「予告通知」という。) 【用例(英文)】 Where a person who intends to file an action has given by means of a document,to the person who is to be the defendant in the action,an advance notice of filing of an action (hereinafter referred to as an “advance notice” in this Chapter) 【用例出典】 民事訴訟法132条の2 | |
| advance notice of filing of an action | 予告通知 | 【使い分け基準】 民事訴訟法の場合 【用例(和文)】 訴えを提起しようとする者が訴えの被告となるべき者に対し訴えの提起を予告する通知を書面でした場合(以下この章において当該通知を「予告通知」という。) 【用例(英文)】 Where a person who intends to file an action has given by means of a document,to the person who is to be the defendant in the action,an advance notice of filing of an action (hereinafter referred to as an “advance notice” in this Chapter) 【用例出典】 民事訴訟法132条の2 |
| advance noticer | 予告通知者 | |
| association or foundation that is not a juridical person | 法人でない社団又は財団 | |
| association or foundation which is not a juridical person | 法人でない社団又は財団 | |
| Bank of Japan note | 日本銀行券 | |
| banknotes | 紙幣 | 【使い分け基準】 銀行券 |
| convocation notice | 招集の通知 | |
| debit note | 請求書 | |
| detention notice | 拘禁状 | 【注】 逃亡犯罪人引渡法、国際捜査共助等に関する法律に使用される用語 |
| electronic public notice | 電子公告 | |
| grounds not attributable to | 責めに帰することができない事由 | 【用例(和文)】 ただし、その債務の不履行が債務者の責めに帰することができない事由によるものであるときは、この限りでない 【用例(英文)】 provided,however,that this shall not apply if the failure to perform the obligation is due to grounds not attributable to the obligor 【用例出典】 民法543条 |
| grounds not attributable to someone | 責めに帰することができない事由 | 【用例(和文)】 ただし、その債務の不履行が債務者の責めに帰することができない事由によるものであるときは、この限りでない 【用例(英文)】 provided,however,that this shall not apply if the failure to perform the obligation is due to grounds not attributable to the obligor 【用例出典】 民法543条 |
| may not | することができない | 【使い分け基準】 禁止 【用例(和文)】 その権利を行使することができない: その処分に対しては、不服申立てをすることができない 【用例(英文)】 the right may not be exercised: no appeal may be entered against the disposition |
| not complying with | に従わないで | |
| not exceeding | を超えない | |
| not guilty | 無罪 | |
| not less than … | …以上 | 【使い分け基準】 下限を示すことに重点がある場合 【用例(和文)】 1年以上の 【用例(英文)】 for not less than 1 year |
| not more than … | …以下 | 【使い分け基準】 上限を示すことに重点がある場合 【用例(和文)】 3年以下の 【用例(英文)】 for not more than 3 years |
| notarial deed | 公正証書 | |
| notary | 公証人 | 【用例(和文)】 公証人の職務に関する債権 【用例(英文)】 a claim regarding the duties of a notary public 【用例出典】 民法172条 【注】 日本の公証人は大陸法系であるためnotaryと表記し,英米法系のnotary publicと区別する意味の訳。 【Note】 ”Notary” is similar to that of the Civil Law and different from “notary public” in Common Law. |
| notes | 備考 | |
| notice | 通知 | |
| 催告 | 【使い分け基準】 権利の行使又は申出を催告する場合 【用例(和文)】 知れている債権者には、各別にこれを催告しなければならない 【用例(英文)】 must give such notices separately to each known creditor 【用例出典】 会社法449条 | |
| 告知 | ||
| 告知する | ||
| notice of calling | 招集の通知 | |
| notice of reasons for refusal | 拒絶理由通知 | |
| notice of termination | 解約の申入れ | |
| notification | 通告 | |
| 通報 | ||
| 届出 | ||
| 告知 | 【使い分け基準】 個別の告知 【用例(和文)】 裁判長は…まず、被告人に対し、終始沈黙し、又は個々の質問に対し陳述を拒むことができる旨を告知しなければならない 【用例(英文)】 the presiding judge shall ... begin by giving notification to the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions. 【用例出典】 刑事訴訟法316条の9第3項 | |
| 掲示 | ||
| notify | 通知する | |
| 通報する | ||
| 届け出る | ||
| 告知する | ||
| notwithstanding the provision of | …の規定にかかわらず | |
| public notice | 公告 | |
| 公示 | ||
| 告示 | ||
| public notification | 公示催告 | |
| publicly notify | 公示する | |
| sealed and notarized will | 秘密証書遺言 | |
| shall not | してはならない | 【用例(和文)】 その権限は、…と解釈してはならない: 何人も…してはならない 【用例(英文)】 the authority shall not be construed as …: no person shall … |
| shall not be construed as … | …は、…と解釈してはならない | |
| shall not be required to | することを要しない | |
| shall not preclude | することを妨げない | 【用例(和文)】 相手方が申立てをすることを妨げない: 当事者本人を尋問することを妨げない 【用例(英文)】 this shall not preclude the adverse party from filing a motion: this shall not preclude the examination of the party |
| supplementary note | 付記 | |
| the day specified by Cabinet Order within a period not exceeding … from the date of promulgation | 公布の日から起算して…を超えない範囲内において政令で定める日 | |
| the matters pertaining to said notification | 当該届出に係る事項 | |
| third party notice | 訴訟告知 | |
| when an individual has done … with regard to the business of said juridical person or individual,not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles | その法人又は人の業務に関して…をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する | |
| written notice | 通知書 | |
| 届出書 | ||
| written notification | 届出書 |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
法なび追加辞書 収録対訳数:22
※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 英語訳 [English] | 法令用語 [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| advance notice | 事前通知 | 私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| banknote | 銀行券 | 外国為替及び外国貿易法 [ 対訳条文 ] |
| electronic acceptance notice | 電子承諾通知 | 電子消費者契約及び電子承諾通知に関する民法の特例に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| electronic public notice investigation | 電子公告調査 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| inspection notice matters | 点検通知事項 | 消費生活用製品安全法 [ 対訳条文 ] |
| notes for consumption | 摂取をする上での注意事項 | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| notice deadline date | 通知期限日 | 会社分割に伴う労働契約の承継等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| notice of remedial measure | 是正措置の通知 | 公益通報者保護法 [ 対訳条文 ] |
| Notice on the Items of Goods Subject to Import Quotas, the Places of Origin or Places of Shipment of Goods Requiring Permission for Import, and Other Necessary Matters Concerning Import of Goods | 輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入について許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を行なう等の件 | 輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入について許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を行なう等の件 [ 対訳条文 ] |
| notifiable infectious disease | 届出伝染病 | 家畜伝染病予防法 [ 対訳条文 ] |
| notification month | 届出月 | 石油の備蓄の確保等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| notification of abolition | 廃止の届出 | 化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| notification of use | 使用の届出 | 化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| notified business operator | 届出事業者 | 消費生活用製品安全法 [ 対訳条文 ] |
| notifying manufacturing business operator | 届出製造事業者 | 計量法 [ 対訳条文 ] |
| notifying repair business operator | 届出修理事業者 | 計量法 [ 対訳条文 ] |
| notifying user | 届出使用者 | 化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| promissory note | 約束手形 | 外国為替令 [ 対訳条文 ] |
| public notice period | 公告期間 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| transactions not under coverage | 対象外取引 | 外国為替及び外国貿易法 [ 対訳条文 ] |
| type subject to notification | 届出に係る型式 | 消費生活用製品安全法 [ 対訳条文 ] |
| water surfaces that are not used for public purpose | 公共の用に供しない水面 | 水産資源保護法 [ 対訳条文 ] |
法令名辞書 収録対訳数:7
※ 下記の英訳された法令の名称は公定訳ではありません。
| 英語訳 [English] | 法令名 [Japanese] |
|---|---|
| The Act on Special Provisions to the Civil Code Concerning Electronic Consumer Contracts and Electronic Acceptance Notice | 電子消費者契約及び電子承諾通知に関する民法の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Counterfeit, Alteration and Imitation of Coins, Money Bills, Banknotes and Securities Circulating in Foreign States | 外国ニ於テ流通スル貨幣紙幣銀行券証券偽造変造及模造ニ関スル法律 [ 日本語条文 ] |
| Notary Act | 公証人法 [ 日本語条文 ] |
| Rules on Applications for Approval, Reporting, Notification, etc. Pursuant to the Provisions of Articles 9 to 16 of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade | 私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第九条から第十六条までの規定による認可の申請、報告及び届出等に関する規則 [ 日本語条文 ] |
| Act on Repeal of the Imperial Ordinance on Depositing of Bank of Japan Notes and Other Laws and Regulations | 日本銀行券預入令等を廃止する法律 [ 日本語条文 ] |
| Public Notice of Land Prices Act | 地価公示法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures concerning Fixing of Boundaries of Each Land Lot in Districts Where Land Boundaries Are Not Clearly Fixed Located in Okinawa Prefecture | 沖縄県の区域内における位置境界不明地域内の各筆の土地の位置境界の明確化等に関する特別措置法 [ 日本語条文 ] |
「 NOT 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「NOT」 が使われている法令を探す。
→ 「 NOT 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。









![元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[第2版]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/5108iqcBCKL._SL75_.jpg)




