法令用語和英辞書 > 検索-「 OWN 」
検索-「 OWN 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「OWN」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:35
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| building owner | 建築主 | |
| by the court's own authority | 職権で | |
| 職権により | ||
| co-owners | 共有者 | |
| co-ownership | 共有 | 【注】 「共有」の”co”の後にはハイフンを入れることで統一する |
| co-ownership interest | 共有持分 | 【用例(和文)】 共有持分の買戻特約 【用例(英文)】 co-ownership interest with special agreements on redemption 【用例出典】 民法584条 |
| examination of evidence by courts' own authority | 職権証拠調べ | |
| immediate acquisition of ownership | 即時取得 | |
| known | 周知の | |
| known creditor | 知れている債権者 | 【用例(和文)】 会社は、…知れている債権者には、各別にこれを催告しなければならない 【用例(英文)】 Company…must give notice of the same separately to each known creditor 【用例出典】 会社法627条2項 |
| landowner | 土地の所有者 | |
| matters to be examined upon court's own authority | 職権調査事項 | |
| one's own name | 自己の名 | |
| own bond with share option | 自己新株予約権付社債 | |
| own judgment | 自判 | |
| own share | 自己株式 | |
| own share option | 自己新株予約権 | |
| owner | 建築主 | |
| 所有者 | ||
| owner of land | 土地の所有者 | |
| owner of the land | 土地の所有者 | |
| ownerless property | 無主物 | |
| ownership | 所有権 | |
| 帰属 | 【使い分け基準】 名詞形(帰属) 【用例(和文)】 無主物の帰属 【用例(英文)】 Ownership in Ownerless Thing 【用例出典】 民法239条見出し | |
| partition of property in co-ownership | 共有物の分割 | |
| proceeding for shipowners limitation of liability | 責任制限手続 | 【注】 (出典)船舶の所有者等の責任の制限に関する法律17条 |
| proceedings for shipowners limitation of liability | 責任制限手続 | 【注】 (出典)船舶の所有者等の責任の制限に関する法律17条 |
| property in co-ownership | 共有物 | |
| quasi-co-ownership | 準共有 | |
| return to …'s own country | 帰国 | 【使い分け基準】 それ以外の場合 |
| ship owner | 船舶所有者 | |
| town/village office | 町村役場 | 【用例(和文)】 市役所、区役所、町村役場又はこれらに準ずる施設 【用例(英文)】 city office,ward office,or town/village office or any facility equivalent to the above 【用例出典】 民法98条2項 |
| wholly owned subsidiary company | 完全子会社 | |
| wholly owning parent company | 完全親会社 | 【注】 実務では100% parent company が使われることも多い |
| with the same care he/she would exercise over his/her own property | 自己の財産におけるのと同一の注意義務をもって | 【用例(和文)】 相続の放棄をした者は、…自己の財産におけるのと同一の注意をもって、その財産の管理を継続しなければならない 【用例(英文)】 A person who has renounced inheritance shall continue the administration of inherited property with the same care he/she would exercise over his/her own property 【用例出典】 民法940条1項 |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
法なび追加辞書 収録対訳数:12
※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 英語訳 [English] | 法令用語 [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| Grand Master of the Crown Prince's Household | 東宮大夫 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| owner form | 所有者票 | 消費生活用製品安全法 [ 対訳条文 ] |
| owner information | 所有者情報 | 消費生活用製品安全法 [ 対訳条文 ] |
| owner of general ship | 一般船舶所有者 | 船舶油濁損害賠償保障法 [ 対訳条文 ] |
| owners list | 所有者名簿 | 消費生活用製品安全法 [ 対訳条文 ] |
| tanker owner | タンカー所有者 | 船舶油濁損害賠償保障法 [ 対訳条文 ] |
| wholly owned subsidiary company in share exchange | 株式交換完全子会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| wholly owned subsidiary company in share transfer | 株式移転完全子会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| wholly owning parent company in share exchange | 株式交換完全親会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| wholly owning parent company incorporated through share transfer | 株式移転設立完全親会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| wholly owning parent limited liability company in share exchange | 株式交換完全親合同会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| wholly owning parent stock company in share exchange | 株式交換完全親株式会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
法令名辞書 収録対訳数:12
※ 下記の英訳された法令の名称は公定訳ではありません。
| 英語訳 [English] | 法令名 [Japanese] |
|---|---|
| Act on Issuance of 50,000 yen Coins in Commemoration of Marriage of the Crown Prince Naruhito | 皇太子徳仁親王の婚姻を記念するための五万円の貨幣の発行に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Gratuitous Loan, Transfer, etc. of State-Owned Goods | 物品の無償貸付及び譲与等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Payment of Price of State-Owned Articles | 国の所有に属する物品の売払代金の納付に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Ship Owner's Mutual Insurance Union Act | 船主相互保険組合法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Construction of Karuizawa as Town of International Goodwill, Culture and Tourism | 軽井沢国際親善文化観光都市建設法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Exchange of State-Owned Automobiles, etc. | 国の所有に属する自動車等の交換に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| State-Owned Articles Management Act | 物品管理法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Unit Ownership, etc. of Building | 建物の区分所有等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Emergency Measures on Criminal Procedure to Confiscate Items Owned by Third Parties | 刑事事件における第三者所有物の没収手続に関する応急措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Measures concerning Interest Subsidy for Agricultural Land Owners in Relation to Loan for Construction of Rental Housing | 農地所有者等賃貸住宅建設融資利子補給臨時措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Limitation of Liability of Shipowners | 船舶の所有者等の責任の制限に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Reclamation of Publicly-owned Water Surface | 公有水面埋立法 [ 日本語条文 ] |
(参考)「OWN」が使われている条文見出しと英語訳
| 英語訳 [English] | 見出し [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| Acquisitive Prescription of Ownership | 所有権の取得時効 | 民法 [見出し対訳一覧] 第162条 (条文対訳:Article 162) |
| Acquisitive Prescription of Property Rights other than Ownership | 所有権以外の財産権の取得時効 | 民法 [見出し対訳一覧] 第163条 (条文対訳:Article 163) |
| Award granting non-exclusive license to work own patented invention | 自己の特許発明の実施をするための通常実施権の設定の裁定 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第92条 (条文対訳:Article 92) |
| Changes to Co-owned Thing | 共有物の変更 | 民法 [見出し対訳一覧] 第251条 (条文対訳:Article 251) |
| Claims on property in co-ownership | 共有物についての債権 | 民法 [見出し対訳一覧] 第254条 (条文対訳:Article 254) |
| Co-owners' Warranties upon Partitions | 分割における共有者の担保責任 | 民法 [見出し対訳一覧] 第261条 (条文対訳:Article 261) |
| Co-ownership | 共有関係 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第48条 (条文対訳:Article 48) |
| Co-ownership of Revolving Mortgages | 根抵当権の共有 | 民法 [見出し対訳一覧] 第398条の14 (条文対訳:Article 398-14) |
| Construction Work raising Height of Co-owned Walls | 共有の障壁の高さを増す工事 | 民法 [見出し対訳一覧] 第231条 (条文対訳:Article 231) |
| Content of Ownership | 所有権の内容 | 民法 [見出し対訳一覧] 第206条 (条文対訳:Article 206) |
| Demands for Partition of property in co-ownership | 共有物の分割請求 | 民法 [見出し対訳一覧] 第256条 (条文対訳:Article 256) |
| Documents regarding property in co-ownership | 共有物に関する証書 | 民法 [見出し対訳一覧] 第262条 (条文対訳:Article 262) |
| Examination of Evidence by Court's Own Authority | 職権証拠調べ | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第14条 (条文対訳:Article 14) |
| Exclusion from Application of Matters to Be Examined by Court's Own Authority | 職権調査事項についての適用除外 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第322条 (条文対訳:Article 322) |
| Exercise of Rights by Co-owners | 共有者による権利の行使 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第106条 (条文対訳:Article 106) 他 |
| Exhibition of an artistic work, etc. by the owner of the original | 美術の著作物等の原作品の所有者による展示 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第45条 (条文対訳:Article 45) |
| Exploitation of work where the copyright holder thereof is unknown, etc. | 著作権者不明等の場合における著作物の利用 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第67条 (条文対訳:Article 67) |
| Joint Ownership in Partnership Property | 組合財産の共有 | 民法 [見出し対訳一覧] 第668条 (条文対訳:Article 668) |
| Jointly owned patent rights | 共有に係る特許権 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第73条 (条文対訳:Article 73) |
| Liability of Possessor and Owner of Structure on Land | 土地の工作物等の占有者及び所有者の責任 | 民法 [見出し対訳一覧] 第717条 (条文対訳:Article 717) |
| Management of Co-owned Thing | 共有物の管理 | 民法 [見出し対訳一覧] 第252条 (条文対訳:Article 252) |
| Notice of statement of information concerning invention known to the public through publication | 文献公知発明に係る情報の記載についての通知 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第48条の7 (条文対訳:Article 48-7) |
| Obligations of Owners of Servient Land to Install Structures | 承役地の所有者の工作物の設置義務等 | 民法 [見出し対訳一覧] 第286条 (条文対訳:Article 286) |
| Obligations to bear Burdens regarding property in co-ownership | 共有物に関する負担 | 民法 [見出し対訳一覧] 第253条 (条文対訳:Article 253) |
| Offender's Own Property | 他人の占有等に係る自己の財物 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第242条 (条文対訳:Article 242) |
| Ownership in Fruit and Payment of Interest on Purchase money | 果実の帰属及び代金の利息の支払 | 民法 [見出し対訳一覧] 第575条 (条文対訳:Article 575) |
| Ownership in Ownerless Thing | 無主物の帰属 | 民法 [見出し対訳一覧] 第239条 (条文対訳:Article 239) |
| Ownership of copyright in cinematographic works | 映画の著作物の著作権の帰属 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第29条 (条文対訳:Article 29) |
| Ownership of Property between Husband and Wife | 夫婦間における財産の帰属 | 民法 [見出し対訳一覧] 第762条 (条文対訳:Article 762) |
| Ownership of Property in Case of Invalidation or Lapse of Testamentary Gift | 遺贈の無効又は失効の場合の財産の帰属 | 民法 [見出し対訳一覧] 第995条 (条文対訳:Article 995) |
| Ownership of Separated Minerals | 分離鉱物の帰属 | 鉱業法 [見出し対訳一覧] 第8条 (条文対訳:Article 8) |
| Participation in Partition of property in co-ownership | 共有物の分割への参加 | 民法 [見出し対訳一覧] 第260条 (条文対訳:Article 260) |
| Partition of property in co-ownership by Judgment | 裁判による共有物の分割 | 民法 [見出し対訳一覧] 第258条 (条文対訳:Article 258) |
| Performance from Heir's Own Property | 相続人の固有財産からの弁済 | 民法 [見出し対訳一覧] 第948条 (条文対訳:Article 948) |
| Performance of Obligations regarding Co-ownership | 共有に関する債権の弁済 | 民法 [見出し対訳一覧] 第259条 (条文対訳:Article 259) |
| Presumption of Co-ownership of Boundary Markers | 境界標等の共有の推定 | 民法 [見出し対訳一覧] 第229条 (条文対訳:Article 229) |
| Presumption of Proportion of Co-owner's Shares | 共有持分の割合の推定 | 民法 [見出し対訳一覧] 第250条 (条文対訳:Article 250) |
| Prohibition of co-ownership of a share | 持分の共有禁止 | 商品取引所法 [見出し対訳一覧] 第38条 (条文対訳:Article 38) |
| Quasi Co-ownership | 準共有 | 民法 [見出し対訳一覧] 第264条 (条文対訳:Article 264) |
| Renunciation of Shares and Death of Co-owners | 持分の放棄及び共有者の死亡 | 民法 [見出し対訳一覧] 第255条 (条文対訳:Article 255) |
| Reproduction, etc. by the owner of the reproduction of a computer program work | プログラムの著作物の複製物の所有者による複製等 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第47条の2 (条文対訳:Article 47-2) |
| Request for recording of change in the ownership of international registration | 国際登録の名義人の変更の記録の請求 | 商標法 [見出し対訳一覧] 第68条の6 (条文対訳:Article 68-6) |
| Requirements of Perfection of Change of the Administrator of Property or Division of Property in Co-ownership | 財産の管理者の変更及び共有財産の分割の対抗要件 | 民法 [見出し対訳一覧] 第759条 (条文対訳:Article 759) |
| Responsibilities, etc. of Owners and Possessors of Animals | 動物の所有者又は占有者の責務等 | 動物の愛護及び管理に関する法律 [見出し対訳一覧] 第7条 (条文対訳:Article 7) |
| Responsibility of Forest Owners | 森林所有者等の責務 | 森林・林業基本法 [見出し対訳一覧] 第9条 (条文対訳:Article 9) |
| Right of ownership transfer | 譲渡権 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第26条の2 (条文対訳:Article 26-2) |
| Right to transfer ownership | 譲渡権 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第95条の2 (条文対訳:Article 95-2) 他 |
| Rights of Common with Nature of Co-ownership | 共有の性質を有する入会権 | 民法 [見出し対訳一覧] 第263条 (条文対訳:Article 263) |
| Rights of Common without the Nature of Co-Ownership | 共有の性質を有しない入会権 | 民法 [見出し対訳一覧] 第294条 (条文対訳:Article 294) |
| Rounding down Fractions | 端数の切捨て | 刑法 [見出し対訳一覧] 第70条 (条文対訳:Article 70) |
| Sale of Co-ownership Interest with Special Agreements on Redemption | 共有持分の買戻特約付売買 | 民法 [見出し対訳一覧] 第584条 (条文対訳:Article 584) |
| Scope of Ownership in Land | 土地所有権の範囲 | 民法 [見出し対訳一覧] 第207条 (条文対訳:Article 207) |
| Special Provision for Offender's Own Objects | 差押え等に係る自己の物に関する特例 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第115条 (条文対訳:Article 115) |
| Special provisions for the right of transfer of ownership pertaining to a third party without knowledge | 善意者に係る譲渡権の特例 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第113条の2 (条文対訳:Article 113-2) |
| Special Provisions on Disposition of Own Share Option | 自己新株予約権の処分に関する特則 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第256条 (条文対訳:Article 256) |
| Standards of Judgment for Construction Clients, etc. and Owners of Specified Buildings | 建築主等及び特定建築物の所有者の判断の基準となるべき事項 | エネルギーの使用の合理化に関する法律 [見出し対訳一覧] 第73条 (条文対訳:Article 73) |
| Transfer of ownership of reproductions made pursuant to the provisions of limitations on the right of reproduction | 複製権の制限により作成された複製物の譲渡 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第47条の4 (条文対訳:Article 47-4) |
| Treatment of international application for trademark registration in the case of change in the ownership of international registration | 国際登録の名義人の変更に伴う国際商標登録出願の取扱い | 商標法 [見出し対訳一覧] 第68条の17 (条文対訳:Article 68-17) |
| Use of property in co-ownership | 共有物の使用 | 民法 [見出し対訳一覧] 第249条 (条文対訳:Article 249) |
| Use of Structures by the Owner of Servient Lands | 承役地の所有者の工作物の使用 | 民法 [見出し対訳一覧] 第288条 (条文対訳:Article 288) |
| Written Opinion of Landowner | 土地の所有者の意見書 | 鉱業法 [見出し対訳一覧] 第25条 (条文対訳:Article 25) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
「 OWN 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「OWN」 が使われている法令を探す。
→ 「 OWN 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。









![元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[第2版]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/5108iqcBCKL._SL75_.jpg)



