法令用語和英辞書 > 検索-「 RECEIVE 」
検索-「 RECEIVE 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「RECEIVE」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:8
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| capacity to receive | 受領能力 | |
| receive | 受信する | |
| 受領する | ||
| 収受 | ||
| 受理する | ||
| 譲り受ける | ||
| thing received | 対価 | |
| thing received in exchange for | 対価 | 【用例(和文)】 物の使用の対価として受けるべき金銭その他の物 【用例(英文)】 Money or other Thing to be obtained in exchange for the use of any Thing 【用例出典】 民法88条2項 |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
法なび追加辞書 収録対訳数:2
※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 英語訳 [English] | 法令用語 [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| oil receiver | 油受取人 | 船舶油濁損害賠償保障法 [ 対訳条文 ] |
| wrongful benefit receiver | 不正受給者 | 石綿による健康被害の救済に関する法律 [ 対訳条文 ] |
(参考)「RECEIVE」が使われている条文見出しと英語訳
| 英語訳 [English] | 見出し [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| Authority to Receive Notice | 通知を受ける権限 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第18条 (条文対訳:Article 18) |
| Capacity to Receive the Manifestation of Intention | 意思表示の受領能力 | 民法 [見出し対訳一覧] 第98条の2 (条文対訳:Article 98-2) |
| Delivery of Received Things by Mandatary | 受任者による受取物の引渡し等 | 民法 [見出し対訳一覧] 第646条 (条文対訳:Article 646) |
| Exercise of the right to receive compensation for private sound and visual recordings | 私的録音録画補償金を受ける権利の行使 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第104条の2 (条文対訳:Article 104-2) |
| Extension of Testamentary Gift over Things Received for Satisfaction of Claim | 債権の遺贈の物上代位 | 民法 [見出し対訳一覧] 第1001条 (条文対訳:Article 1001) |
| Extinction of the Right to Receive Compensation for Bereaved Family | 遺族補償受給権の消滅 | 労働基準法施行規則 [見出し対訳一覧] 第45条 (条文対訳:Article 45) |
| Letters Permitted to Send and Receive | 発受を許す信書 | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [見出し対訳一覧] 第221条 (条文対訳:Article 221) 他 |
| Letters Permitted to Send or Receive | 発受を許す信書 | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [見出し対訳一覧] 第126条 (条文対訳:Article 126) 他 |
| Obligation of the Persons who Received a Notice to File Proofs of Their Claims | 催告を受けた者の債権の届出義務 | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第50条 (条文対訳:Article 50) |
| Payment Received by Rehabilitation Creditor in Foreign State | 再生債権者が外国で受けた弁済 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第89条 (条文対訳:Article 89) |
| Performance to Person Without Authority to Receive Performance | 受領する権限のない者に対する弁済 | 民法 [見出し対訳一覧] 第479条 (条文対訳:Article 479) |
| Prohibition of providing advertisements to targets who have manifested the intention of not wishing to receive advertisements by an electromagnetic means | 電磁的方法による広告の提供を受けることを希望しない旨の意思の表示を受けている者に対する提供の禁止 | 特定商取引に関する法律 [見出し対訳一覧] 第12条の3 (条文対訳:Article 12-3) 他 |
| Prohibition of Transmission to Persons Who Refuse to Receive Specified Electronic Mail | 拒否者に対する送信の禁止 | 特定電子メールの送信の適正化等に関する法律 [見出し対訳一覧] 第4条 (条文対訳:Article 4) |
| Protection of the Right to Receive Compensation | 手当金の支給を受ける権利の保護等 | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [見出し対訳一覧] 第102条 (条文対訳:Article 102) |
| Request for Measures to the Person who Receives Retained Personal Information | 保有個人情報の提供を受ける者に対する措置要求 | 行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律 [見出し対訳一覧] 第9条 (条文対訳:Article 9) |
| Right to Receive Compensation | 補償を受ける権利 | 労働基準法 [見出し対訳一覧] 第83条 (条文対訳:Article 83) |
| Right to Receive Rewards in Advertisements Offering Prizes | 懸賞広告の報酬を受ける権利 | 民法 [見出し対訳一覧] 第531条 (条文対訳:Article 531) |
| Rights Held by the Other Party over Counter-Performance Received by the Rehabilitation Debtor, etc. | 再生債務者の受けた反対給付に関する相手方の権利等 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第132条の2 (条文対訳:Article 132-2) |
| Scope of Obligees who Are to Receive Liquidating Distribution, etc. | 配当等を受けるべき債権者の範囲 | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第87条 (条文対訳:Article 87) 他 |
| Share in Inheritance of Heir who has Received Special Benefit | 特別受益者の相続分 | 民法 [見出し対訳一覧] 第903条 (条文対訳:Article 903) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
「 RECEIVE 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「RECEIVE」 が使われている法令を探す。
→ 「 RECEIVE 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。
