法令用語和英辞書 > 検索-「 RECORDING 」
検索-「 RECORDING 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「RECORDING」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:7
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| compensation for private sound and visual recording | 私的録音録画補償金 | |
| private sound recording | 私的録音 | |
| recording medium | 記録媒体 | |
| sound or visual recording of performance | 実演の録音物若しくは録画物 | |
| sound recording | 録音 | |
| sound recording of performance | 実演の録音 | |
| visual recording | 録画物 |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
法なび追加辞書 収録対訳数:1
※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 英語訳 [English] | 法令用語 [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| electronic monetary claim recording institution | 電子債権記録機関 | 電子記録債権法 [ 対訳条文 ] |
法令名辞書 収録対訳数:2
※ 下記の英訳された法令の名称は公定訳ではありません。
| 英語訳 [English] | 法令名 [Japanese] |
|---|---|
| Act on Special Provisions concerning Voting Method by Means of Electromagnetic Recording Voting Devices Used for Election of Council Members and Heads of Local Governments | 地方公共団体の議会の議員及び長の選挙に係る電磁的記録式投票機を用いて行う投票方法等の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Prevention of Unauthorized Recording of Films | 映画の盗撮の防止に関する法律 [ 日本語条文 ] |
(参考)「RECORDING」が使われている条文見出しと英語訳
| 英語訳 [English] | 見出し [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| A deemed Electronic Monetary Claim Recording Institution in case of Rescission of Designation, etc. | 指定取消し等の場合のみなし電子債権記録機関 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第84条 (条文対訳:Article 84) |
| Amount of compensation for private sound and visual recordings | 私的録音録画補償金の額 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第104条の6 (条文対訳:Article 104-6) |
| Approval for discontinuation of Electronic Monetary Claims Recording Business | 電子債権記録業の休止の認可 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第71条 (条文対訳:Article 71) |
| Attendance and Recording during Visits | 面会の立会い等 | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [見出し対訳一覧] 第112条 (条文対訳:Article 112) 他 |
| Attendance and Recording during Visits Other than Those from Defense Counsels, Etc. | 弁護人等以外の者との面会の立会い等 | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [見出し対訳一覧] 第116条 (条文対訳:Article 116) 他 |
| Business of Electronic Monetary Claim Recording Institution | 電子債権記録機関の業務 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第56条 (条文対訳:Article 56) |
| Designation of those performing Electronic Monetary Claims Recording Business | 電子債権記録業を営む者の指定 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第51条 (条文対訳:Article 51) |
| Devices for Recording Aircraft Flight Operations | 航空機の運航の状況を記録するための装置 | 航空法 [見出し対訳一覧] 第61条 (条文対訳:Article 61) |
| Electronic Records Made by Electronic Monetary Claim Recording Institution | 電子債権記録機関による電子記録 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第7条 (条文対訳:Article 7) |
| Ephemeral recordings by broadcasting organizations, etc. | 放送事業者等による一時的固定 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第44条 (条文対訳:Article 44) |
| Exercise of the right to receive compensation for private sound and visual recordings | 私的録音録画補償金を受ける権利の行使 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第104条の2 (条文対訳:Article 104-2) |
| Partial Entrustment of Electronic Monetary Claims Recording Business | 電子債権記録業の一部の委託 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第58条 (条文対訳:Article 58) |
| Protection of those who use Electronic Monetary Claim Recording Institutions | 電子債権記録機関を利用する者の保護 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第60条 (条文対訳:Article 60) |
| Recording in Divided Monetary Claims Record that Follows from Division Record | 分割記録に伴う分割債権記録への記録 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第45条 (条文対訳:Article 45) |
| Recording in the Original Monetary Claims Record the Matters that Follow from Division Record | 分割記録に伴う原債権記録への記録 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第46条 (条文対訳:Article 46) |
| Recording, etc. on a commercial phonogram | 商業用レコードヘの録音等 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第69条 (条文対訳:Article 69) |
| Request for recording of change in the ownership of international registration | 国際登録の名義人の変更の記録の請求 | 商標法 [見出し対訳一覧] 第68条の6 (条文対訳:Article 68-6) |
| Responsibility of the Electronic Monetary Claim Recording Institution Regarding False Electronic Records, etc. | 不実の電子記録等についての電子債権記録機関の責任 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第11条 (条文対訳:Article 11) |
| Responsibility of the Electronic Monetary Claim Recording Institution Regarding the Request for Electronic Records made by Person without Authority | 権限がない者の請求による電子記録についての電子債権記録機関の責任 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第14条 (条文対訳:Article 14) |
| Right to make sound or visual recordings | 録音権及び録画権 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第91条 (条文対訳:Article 91) |
| Special provisions for payment of compensation for private sound and visual recordings | 私的録音録画補償金の支払の特例 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第104条の4 (条文対訳:Article 104-4) |
| Stating or Recording Matters to be Stated in Bond Registry as Requested by Bondholders | 社債権者の請求による社債原簿記載事項の記載又は記録 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第691条 (条文対訳:Article 691) |
| Stating or Recording Matters to be Stated in Bond Registry without Request from Bondholders | 社債権者の請求によらない社債原簿記載事項の記載又は記録 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第690条 (条文対訳:Article 690) |
| Stating or Recording of Matters to be Specified in the Share Option Registry at Request of Holders of Share Options | 新株予約権者の請求による新株予約権原簿記載事項の記載又は記録 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第260条 (条文対訳:Article 260) |
| Stating or Recording of Matters to be Specified in the Share Option Registry Not Requested by Holders of Share Options | 新株予約権者の請求によらない新株予約権原簿記載事項の記載又は記録 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第259条 (条文対訳:Article 259) |
| Stating or Recording of Matters to be Stated in Shareholder Registry at Request of Shareholders | 株主の請求による株主名簿記載事項の記載又は記録 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第133条 (条文対訳:Article 133) |
| Stating or Recording of Matters to be Stated in Shareholder registry Not Requested by Shareholders | 株主の請求によらない株主名簿記載事項の記載又は記録 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第132条 (条文対訳:Article 132) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
「 RECORDING 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「RECORDING」 が使われている法令を探す。
→ 「 RECORDING 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。
