法令用語和英辞書 > 検索-「 REGARDING 」
検索-「 REGARDING 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「REGARDING」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)法令名辞書 収録対訳数:20
※ 下記の英訳された法令の名称は公定訳ではありません。
| 英語訳 [English] | 法令名 [Japanese] |
|---|---|
| Act on Special Provisions of the Telecommunications Business Law, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement under ARTICLE VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定等の実施に伴う電気通信事業法等の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions of the Radio Law Attendant upon the Enforcement of the Agreement under ARTICLE VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う電波法の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Management of National Properties Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う国有の財産の管理に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Special Provisions of the Income Tax Act, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う所得税法等の臨時特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Special Provisions of the Customs Act, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う関税法等の臨時特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Special Provisions of the National Tax Violations Control Act, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う国税犯則取締法等の臨時特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Special Provisions of the Tobacco Business Act, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴うたばこ事業法等の臨時特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Special Provisions of the Local Tax Act Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う地方税法の臨時特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Special Civil Act Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う民事特別法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions of the Postal Act attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う郵便法の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions of the Road Transportation Act, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan and the Agreement Regarding the Status of United Nations Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定及び日本国における国際連合の軍隊の地位に関する協定の実施に伴う道路運送法等の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions of the Pilotage Act Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan and the Agreement Regarding the Status of United Nations Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定及び日本国における国際連合の軍隊の地位に関する協定の実施に伴う水先法の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Special Criminal Act Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う刑事特別法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures concerning Use, etc. of Land, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定の実施に伴う土地等の使用等に関する特別措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions of the Civil Aeronautics Act Attendant upon the Enforcement of the Agreement under Article VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the Status of United States Armed Forces in Japan and the Agreement Regarding the Status of United Nations Forces in Japan | 日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国軍隊の地位に関する協定及び日本国における国際連合の軍隊の地位に関する協定の実施に伴う航空法の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Restriction on Land Uses and Fishing Vessels Operation Attendant upon the Enforcement of the Agreement Regarding the Status of United Nations Forces in Japan | 日本国における国際連合の軍隊の地位に関する協定の実施に伴う土地等の使用及び漁船の操業制限等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Special Provisions of the Income Tax Act, etc. Attendant upon the Enforcement of the Agreement Regarding the Status of United Nations Forces in Japan | 日本国における国際連合の軍隊の地位に関する協定の実施に伴う所得税法等の臨時特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Special Criminal Act Attendant upon the Enforcement of the Agreement Regarding the Status of United Nations Forces in Japan | 日本国における国際連合の軍隊の地位に関する協定の実施に伴う刑事特別法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Temporary Special Provisions of the Local Tax Act Attendant upon the Enforcement of the Agreement Regarding the Status of United Nations Forces in Japan | 日本国における国際連合の軍隊の地位に関する協定の実施に伴う地方税法の臨時特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures Incidental to Enforcement of the Agreement between the United Nations and Japan regarding the Headquarters of the United Nations University | 国際連合大学本部に関する国際連合と日本国との間の協定の実施に伴う特別措置法 [ 日本語条文 ] |
(参考)「REGARDING」が使われている条文見出しと英語訳
| 英語訳 [English] | 見出し [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| Accreditation Criteria, etc. Regarding Completion Inspection | 完成検査に係る認定の基準等 | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第39条の3 (条文対訳:Article 39-3) |
| Accreditation Criteria, etc. Regarding Safety Inspection | 保安検査に係る認定の基準等 | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第39条の5 (条文対訳:Article 39-5) |
| Accreditation Regarding Completion Inspection | 完成検査に係る認定 | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第39条の2 (条文対訳:Article 39-2) |
| Accreditation Regarding Safety Inspection | 保安検査に係る認定 | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第39条の4 (条文対訳:Article 39-4) |
| Application Mutatis Mutandis of Provisions regarding Extension of Security Interest to the Proceeds of Collateral | 物上代位の規定の準用 | 民法 [見出し対訳一覧] 第946条 (条文対訳:Article 946) |
| Application Mutatis Mutandis of Provisions regarding rescission of Marriage etc. | 婚姻の取消し等の規定の準用 | 民法 [見出し対訳一覧] 第808条 (条文対訳:Article 808) |
| Application mutatis mutandis of provisions regarding trial, etc. | 審判の規定等の準用 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第174条 (条文対訳:Article 174) |
| Concluding Contract Regarding Settlement of Remittance between Accounts | 口座間送金決済に関する契約の締結 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第62条 (条文対訳:Article 62) |
| Customs regarding Emphyteusis | 永小作権に関する慣習 | 民法 [見出し対訳一覧] 第277条 (条文対訳:Article 277) |
| Decisions on Matters regarding Dividends of Surplus | 剰余金の配当に関する事項の決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第454条 (条文対訳:Article 454) |
| Declaration of Provisional Execution Regarding Judgment of First Instance | 第1審判決についての仮執行の宣言 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第294条 (条文対訳:Article 294) |
| Delivery of Documents Stating Matters to be Stated in Bond Registry regarding Pledges | 質権に関する社債原簿の記載事項を記載した書面の交付等 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第695条 (条文対訳:Article 695) |
| Determination of Matters regarding Acquisition of Shares | 株式の取得に関する事項の決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第156条 (条文対訳:Article 156) |
| Determination of Matters regarding Custody of Child after Divorce etc. | 離婚後の子の監護に関する事項の定め等 | 民法 [見出し対訳一覧] 第766条 (条文対訳:Article 766) |
| Determination of Matters regarding Distribution of Residual Assets | 残余財産の分配に関する事項の決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第504条 (条文対訳:Article 504) |
| Determination of Matters regarding Shares Issued at Incorporation | 設立時発行株式に関する事項の決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第32条 (条文対訳:Article 32) |
| Determinations regarding Acquisition of Class Shares subject to Wholly Call | 全部取得条項付種類株式の取得に関する決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第171条 (条文対訳:Article 171) |
| Determinations regarding Demand for Sale | 売渡しの請求の決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第175条 (条文対訳:Article 175) |
| Documents regarding property in co-ownership | 共有物に関する証書 | 民法 [見出し対訳一覧] 第262条 (条文対訳:Article 262) |
| Duty of Care regarding Digging near Boundary Lines | 境界線付近の掘削に関する注意義務 | 民法 [見出し対訳一覧] 第238条 (条文対訳:Article 238) |
| Education and Learning regarding Ensuring Food Safety | 食品の安全性の確保に関する教育、学習等 | 食品安全基本法 [見出し対訳一覧] 第19条 (条文対訳:Article 19) |
| Entries in Bond Registry regarding Pledges | 質権に関する社債原簿の記載等 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第694条 (条文対訳:Article 694) |
| Fetus' Capacity to Hold Rights regarding the Right to Demand Compensation for Damages | 損害賠償請求権に関する胎児の権利能力 | 民法 [見出し対訳一覧] 第721条 (条文対訳:Article 721) |
| Guardian of Minor with Rights and Duties regarding Property Only | 財産に関する権限のみを有する未成年後見人 | 民法 [見出し対訳一覧] 第868条 (条文対訳:Article 868) |
| Limited Partners' Responsibility regarding Distribution of Profit | 有限責任社員の利益の配当に関する責任 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第623条 (条文対訳:Article 623) |
| Mutatis Mutandis Application of Provisions regarding Lease | 賃貸借に関する規定の準用 | 民法 [見出し対訳一覧] 第273条 (条文対訳:Article 273) |
| Mutatis Mutandis Application of Provisions regarding Mortgages | 抵当権に関する規定の準用 | 民法 [見出し対訳一覧] 第341条 (条文対訳:Article 341) |
| Mutatis Mutandis Application of Provisions regarding Neighboring Relationships | 相隣関係の規定の準用 | 民法 [見出し対訳一覧] 第267条 (条文対訳:Article 267) |
| Mutatis Mutandis Application of Provisions regarding Organizational Meetings | 創立総会に関する規定の準用 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第86条 (条文対訳:Article 86) |
| Mutatis mutandis Application of Provisions regarding Shareholders Meetings | 株主総会に関する規定の準用 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第325条 (条文対訳:Article 325) |
| Notification of Changes Regarding Officers | 役員の変更の届出 | 中小企業等協同組合法 [見出し対訳一覧] 第35条の2 (条文対訳:Article 35-2) |
| Notification regarding the alteration of trade name, etc. | 商号等の変更の届出 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第72条 (条文対訳:Article 72) |
| Obligations to bear Burdens regarding property in co-ownership | 共有物に関する負担 | 民法 [見出し対訳一覧] 第253条 (条文対訳:Article 253) |
| Particulars Regarding Compensation | 補償に関する細目 | 労働基準法 [見出し対訳一覧] 第88条 (条文対訳:Article 88) |
| Partners' Investigations regarding Status of Business and Assets of Membership Company | 社員の持分会社の業務及び財産状況に関する調査 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第592条 (条文対訳:Article 592) |
| Payment, etc. Record regarding Payment pertaining to other Contracts | その他の契約に係る支払についての支払等記録 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第65条 (条文対訳:Article 65) |
| Performance of Obligations regarding Co-ownership | 共有に関する債権の弁済 | 民法 [見出し対訳一覧] 第259条 (条文対訳:Article 259) |
| Permission in lieu of Approval based on Resolution at Shareholders Meeting Regarding Business Transfer | 事業の譲渡に関する株主総会の決議による承認に代わる許可 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第43条 (条文対訳:Article 43) |
| Permission regarding Disposition of Real Estate Used for Adult Ward's Residence | 成年被後見人の居住用不動産の処分についての許可 | 民法 [見出し対訳一覧] 第859条の3 (条文対訳:Article 859-3) |
| Presumption regarding Nature of Possession | 占有の態様等に関する推定 | 民法 [見出し対訳一覧] 第186条 (条文対訳:Article 186) |
| Provision for Matters regarding Shares Solicited at Incorporation | 設立時募集株式に関する事項の決定 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第58条 (条文対訳:Article 58) |
| Provisions of Articles of Incorporation regarding Acquisition from Specific Shareholders | 特定の株主からの取得に関する定款の定め | 会社法 [見出し対訳一覧] 第164条 (条文対訳:Article 164) |
| Provisions of Articles of Incorporation regarding Demand for Sale to Heirs | 相続人等に対する売渡しの請求に関する定款の定め | 会社法 [見出し対訳一覧] 第174条 (条文対訳:Article 174) |
| Provisions regarding Heirs per Stirpes and Share in Inheritance to be Applied Mutatis Mutandis | 代襲相続及び相続分の規定の準用 | 民法 [見出し対訳一覧] 第1044条 (条文対訳:Article 1044) |
| Public Notice regarding Public Aerodromes or Air Navigation Facilities | 公共用飛行場又は航空保安施設の告示 | 航空法 [見出し対訳一覧] 第46条 (条文対訳:Article 46) |
| Request for Examination Regarding the Taking of Samples by NITE | 機構の収去についての審査請求 | 化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律 [見出し対訳一覧] 第33条の3 (条文対訳:Article 33-3) |
| Requirement of Perfection, against Third Party regarding Real Estate in the Case of Separation of Property | 不動産についての財産分離の対抗要件 | 民法 [見出し対訳一覧] 第945条 (条文対訳:Article 945) |
| Responsibility of the Electronic Monetary Claim Recording Institution Regarding False Electronic Records, etc. | 不実の電子記録等についての電子債権記録機関の責任 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第11条 (条文対訳:Article 11) |
| Responsibility of the Electronic Monetary Claim Recording Institution Regarding the Request for Electronic Records made by Person without Authority | 権限がない者の請求による電子記録についての電子債権記録機関の責任 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第14条 (条文対訳:Article 14) |
| Revocation of Approval Regarding a Registered Foreign Manufacturer of Containers, etc. | 外国登録容器等製造業者に係る承認の取消し | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第49条の34 (条文対訳:Article 49-34) |
| Rights and Duties regarding Personal Supervision of Minor Ward | 未成年被後見人の身上の監護に関する権利義務 | 民法 [見出し対訳一覧] 第857条 (条文対訳:Article 857) |
| Special Provision Regarding the Responsibility of Unauthorized Agent | 無権代理人の責任の特則 | 電子記録債権法 [見出し対訳一覧] 第13条 (条文対訳:Article 13) |
| Special provisions regarding trials against examiner's decision of refusal | 拒絶査定不服審判における特則 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第158条 (条文対訳:Article 158) |
| Special Provisions Regarding Vocational Training | 職業訓練に関する特例 | 労働基準法 [見出し対訳一覧] 第70条 (条文対訳:Article 70) |
| Suspension of Prescription Regarding Inherited Property | 相続財産に関する時効の停止 | 民法 [見出し対訳一覧] 第160条 (条文対訳:Article 160) |
| Temporary Restraining Order regarding Assets of Liquidating Stock Company | 清算株式会社の財産に関する保全処分 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第540条 (条文対訳:Article 540) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
「 REGARDING 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「REGARDING」 が使われている法令を探す。
→ 「 REGARDING 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。