法令用語和英辞書 > 検索-「 RELATING 」
検索-「 RELATING 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「RELATING」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)法なび追加辞書 収録対訳数:1
※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 英語訳 [English] | 法令用語 [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| Designation of Specific Unfair Trade Practices by Large-Scale Retailers Relating to Trade with Suppliers | 大規模小売業者による納入業者との取引における特定の不公正な取引方法 | 大規模小売業者による納入業者との取引における特定の不公正な取引方法 [ 対訳条文 ] |
法令名辞書 収録対訳数:4
※ 下記の英訳された法令の名称は公定訳ではありません。
| 英語訳 [English] | 法令名 [Japanese] |
|---|---|
| Act on Punishment of Activities Relating to Child Prostitution and Child Pornography, and the Protection of Children | 児童買春、児童ポルノに係る行為等の処罰及び児童の保護等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act Relating to Duel | 決闘罪ニ関スル件 [ 日本語条文 ] |
| Act on Governing Laws Relating to the Form of Testamentary Dispositions | 遺言の方式の準拠法に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on the Consignment and Other Matters Relating to Futures Transaction in Foreign Commodity Markets | 海外商品市場における先物取引の受託等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
(参考)「RELATING」が使われている条文見出しと英語訳
| 英語訳 [English] | 見出し [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| Action Relating to the Rehabilitation Debtor's Property Where Administration Order Is Issued | 管理命令が発せられた場合の再生債務者の財産関係の訴えの取扱い | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第67条 (条文対訳:Article 67) |
| Affairs of Judicial Research Official in Cases Relating to Intellectual Property | 知的財産に関する事件における裁判所調査官の事務 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第92条の8 (条文対訳:Article 92-8) |
| Assumption of Rights Relating to Rituals | 祭祀に関する権利の承継 | 民法 [見出し対訳一覧] 第897条 (条文対訳:Article 897) |
| Burden of Expenses Relating to Execution of Will | 遺言の執行に関する費用の負担 | 民法 [見出し対訳一覧] 第1021条 (条文対訳:Article 1021) |
| Commencement of Execution against a Claim Relating to an Action on Small Claim, etc. | 少額訴訟債権執行の開始等 | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第167条の2 (条文対訳:Article 167-2) |
| Composition of Panel in Appeal Case against Action Relating to Patent Right, etc. | 特許権等に関する訴えに係る控訴事件における合議体の構成 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第310条の2 (条文対訳:Article 310-2) |
| Composition of Panel in Case Pertaining to Action Relating to Patent Right, etc. | 特許権等に関する訴えに係る事件における合議体の構成 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第269条の2 (条文対訳:Article 269-2) |
| Compulsory Execution in Cases Relating to Arrival of Fixed Due Date or Provision of Security | 期限の到来又は担保の提供に係る場合の強制執行 | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第30条 (条文対訳:Article 30) |
| Compulsory Execution in Cases Relating to Default of Counter-performance or Another Performance | 反対給付又は他の給付の不履行に係る場合の強制執行 | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第31条 (条文対訳:Article 31) |
| Customs relating to Construction near Boundary Lines | 境界線付近の建築に関する慣習 | 民法 [見出し対訳一覧] 第236条 (条文対訳:Article 236) |
| Customs relating to Installation of Fences | 囲障の設置等に関する慣習 | 民法 [見出し対訳一覧] 第228条 (条文対訳:Article 228) |
| Disqualification of and Challenge to Judicial Research Official in Cases Relating to Intellectual Property | 知的財産に関する事件における裁判所調査官の除斥及び忌避 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第92条の9 (条文対訳:Article 92-9) |
| Expenses relating to Inherited Property | 相続財産に関する費用 | 民法 [見出し対訳一覧] 第885条 (条文対訳:Article 885) |
| Extra provisions relating to special provisions on trademark right covering two or more designated goods or designated services | 指定商品又は指定役務が2以上の商標権についての特則の特例 | 商標法 [見出し対訳一覧] 第68条の29 (条文対訳:Article 68-29) |
| General Principles relating to Establishment of Administrative Orders, etc. | 命令等を定める場合の一般原則 | 行政手続法 [見出し対訳一覧] 第38条 (条文対訳:Article 38) |
| Judicial Decision Relating to a Petition for the Conclusion of Special Liquidation | 特別清算終結の申立てについての裁判 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第902条 (条文対訳:Article 902) |
| Judicial Decision Relating to the Petition for Permission to Call a Bondholders' Meeting | 債権者集会の招集の許可の申立てについての裁判 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第900条 (条文対訳:Article 900) |
| Jurisdiction over Action Relating to Design Right, etc. | 意匠権等に関する訴えの管轄 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第6条の2 (条文対訳:Article 6-2) |
| Jurisdiction over Action, etc. Relating to Patent Right, etc. | 特許権等に関する訴え等の管轄 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第6条 (条文対訳:Article 6) |
| Order relating to Designated Seeds | 指定種苗についての命令 | 種苗法 [見出し対訳一覧] 第60条 (条文対訳:Article 60) |
| Performance of Obligations relating to Conditional Claims | 条件付債権等に係る債務の弁済 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第501条 (条文対訳:Article 501) 他 |
| Provisions Relating to Administrator of Absentee's Property to be Applied Mutatis Mutandis | 不在者の財産の管理人に関する規定の準用 | 民法 [見出し対訳一覧] 第953条 (条文対訳:Article 953) |
| Provisions Relating to Heirs to be Applied Mutatis Mutandis | 相続人に関する規定の準用 | 民法 [見出し対訳一覧] 第965条 (条文対訳:Article 965) |
| Provisions Relating to Will by Ordinary Formalities to be Applied Mutatis Mutandis | 普通の方式による遺言の規定の準用 | 民法 [見出し対訳一覧] 第982条 (条文対訳:Article 982) |
| Standards relating to the Production of Designated Seeds | 指定種苗の生産等に関する基準 | 種苗法 [見出し対訳一覧] 第61条 (条文対訳:Article 61) |
| Taking Over of Action Relating to Denied/Disputed Rehabilitation Claim | 異議等のある再生債権に関する訴訟の受継 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第107条 (条文対訳:Article 107) |
| Transfer of Suit Pertaining to Action Relating to Patent Right, etc. | 特許権等に関する訴え等に係る訴訟の移送 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第20条の2 (条文対訳:Article 20-2) |
| Unborn Child's Legal Capacity to Hold Rights Relating to Inheritance | 相続に関する胎児の権利能力 | 民法 [見出し対訳一覧] 第886条 (条文対訳:Article 886) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
「 RELATING 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「RELATING」 が使われている法令を探す。
→ 「 RELATING 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。