法令用語和英辞書 > 検索-「 RIGHTS 」
検索-「 RIGHTS 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「RIGHTS」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:11
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| ; provided,however,that this shall not prejudice the rights of a third party | ただし、第三者の権利を害することはできない | |
| acquisition or loss of rights | 権利の得喪 | |
| capacity to hold rights | 権利能力 | |
| consideration for real rights | 物権の対価 | 【注】 (出典)民法304条2項 |
| fundamental human rights | 基本的人権 | |
| human rights | 人権 | |
| legal capacity to hold rights | 権利能力 | |
| requirements for perfection of change in rights | 権利変動の対抗要件 | |
| restoration of rights | 復権 | |
| rights management information | 権利管理情報 | |
| rights of retention provided for in the provisions of the Commercial Code or the Companies Act | 商法若しくは会社法の規定による留置権 |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
法なび追加辞書 収録対訳数:2
※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 英語訳 [English] | 法令用語 [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| succession to rights and obligations | 権利義務の承継 | 総合法律支援法 [ 対訳条文 ] |
| total voting rights | 総議決権 | 対内直接投資等に関する政令 [ 対訳条文 ] |
法令名辞書 収録対訳数:10
※ 下記の英訳された法令の名称は公定訳ではありません。
| 英語訳 [English] | 法令名 [Japanese] |
|---|---|
| Act on Special Measures concerning Preservation of Rights and Interests of Victims of Specified Disaster | 特定非常災害の被害者の権利利益の保全等を図るための特別措置に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Measures Incidental to Criminal Procedures for Purpose of Protection of Rights and Interests of Crime Victims | 犯罪被害者等の権利利益の保護を図るための刑事手続に付随する措置に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Promotion of Education and Enlightenment of Human Rights | 人権教育及び人権啓発の推進に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Succession, etc. of Rights and Obligations Related to Insurance Service of the Central Life Insurance Council and the Central Casualty Insurance Council | 生命保険中央会及び損害保険中央会の保険業務に関する権利義務の承継等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Civil Rights Commissioner Act | 人権擁護委員法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Provisions concerning Copyrights of Allied Powers and Nationals Thereof | 連合国及び連合国民の著作権の特例に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures for Persons that Formerly Held Fishing Rights in Relation to Northern Regions | 北方地域旧漁業権者等に対する特別措置に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Measures in Relation to Property Rights of the Republic of Korea and Others Incidental to Enforcement of Article 2 of the Agreement Between Japan and the Republic of Korea Concerning the Settlement of Problems in Regard to Property and Claims and Economic Cooperation | 財産及び請求権に関する問題の解決並びに経済協力に関する日本国と大韓民国との間の協定第二条の実施に伴う大韓民国等の財産権に対する措置に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Advancement of Modernization of Rights in Relation to Forests Subject to Rights of Common | 入会林野等に係る権利関係の近代化の助長に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Foreign Nationals' Rights in Relation to Land | 外国人土地法 [ 日本語条文 ] |
(参考)「RIGHTS」が使われている条文見出しと英語訳
| 英語訳 [English] | 見出し [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| Absorption-type Company Split Agreement Which Causes a Membership Company to Succeed to Rights and Obligations | 持分会社に権利義務を承継させる吸収分割契約 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第760条 (条文対訳:Article 760) |
| Absorption-type Company Split Agreement Which Causes a Stock Company to Succeed to Rights and Obligations | 株式会社に権利義務を承継させる吸収分割契約 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第758条 (条文対訳:Article 758) |
| Acquisition of Possessory Rights | 占有権の取得 | 民法 [見出し対訳一覧] 第180条 (条文対訳:Article 180) |
| Acquisition of Rights after Commencement | 開始後の権利取得 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第44条 (条文対訳:Article 44) |
| Acquisition of Rights through Possession of Animals | 動物の占有による権利の取得 | 民法 [見出し対訳一覧] 第195条 (条文対訳:Article 195) |
| Acquisitive Prescription of Property Rights other than Ownership | 所有権以外の財産権の取得時効 | 民法 [見出し対訳一覧] 第163条 (条文対訳:Article 163) |
| Amount of Voting Rights | 議決権の額等 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第723条 (条文対訳:Article 723) |
| Application Mutatis Mutandis to Registered Rights | 登録への準用 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第15条 (条文対訳:Article 15) |
| Assumption of Rights Relating to Rituals | 祭祀に関する権利の承継 | 民法 [見出し対訳一覧] 第897条 (条文対訳:Article 897) |
| Assumption of Rights upon Resumption of Surname by Dissolution of Adoptive Relations | 離縁による復氏の際の権利の承継 | 民法 [見出し対訳一覧] 第817条 (条文対訳:Article 817) |
| Assumption of Rights upon Reversion to Previous Surname by Divorce | 離婚による復氏の際の権利の承継 | 民法 [見出し対訳一覧] 第769条 (条文対訳:Article 769) |
| Avoidance of Requirements of Perfection of Changes in Rights | 権利変動の対抗要件の否認 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第129条 (条文対訳:Article 129) |
| Change in Rights under Agreements | 協定による権利の変更 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第565条 (条文対訳:Article 565) |
| Collection of Fruits by Holders of Rights of Retention | 留置権者による果実の収取 | 民法 [見出し対訳一覧] 第297条 (条文対訳:Article 297) |
| Commission of Registration, etc. on Registered Rights | 登記のある権利についての登記等の嘱託 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第12条 (条文対訳:Article 12) |
| Conciliators for the resolution of disputes concerning copyrights | 著作権紛争解決あつせん委員 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第105条 (条文対訳:Article 105) |
| Confusion of Rights | 混同 | 民法 [見出し対訳一覧] 第179条 (条文対訳:Article 179) |
| Content of Modification of Rights by Rehabilitation Plan, etc. | 再生計画による権利の変更の内容等 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第229条 (条文対訳:Article 229) |
| Content of Rights of Retention | 留置権の内容 | 民法 [見出し対訳一覧] 第295条 (条文対訳:Article 295) |
| Creation and Transfer of Real Rights | 物権の設定及び移転 | 民法 [見出し対訳一覧] 第176条 (条文対訳:Article 176) |
| Demands for Reimbursement of Expenses by Holders of Rights of Retention | 留置権者による費用の償還請求 | 民法 [見出し対訳一覧] 第299条 (条文対訳:Article 299) |
| Determination of Rights of the Third Party | 第三者の権利の確定 | 民法 [見出し対訳一覧] 第538条 (条文対訳:Article 538) |
| Disposition of Rights Pending Fulfillment of Conditions | 条件の成否未定の間における権利の処分等 | 民法 [見出し対訳一覧] 第129条 (条文対訳:Article 129) |
| Duration of patent rights | 存続期間 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第67条 (条文対訳:Article 67) |
| Effect of restoration of rights and privileges | 復権の効力 | 恩赦法 [見出し対訳一覧] 第10条 (条文対訳:Article 10) |
| Effectuation, etc. of an Absorption-type Company Split Which Causes a Membership Company to Succeed to Rights and Obligations | 持分会社に権利義務を承継させる吸収分割の効力の発生等 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第761条 (条文対訳:Article 761) |
| Effectuation, etc. of an Absorption-type Company Split Which Causes a Stock Company to Succeed to Rights and Obligations | 株式会社に権利義務を承継させる吸収分割の効力の発生等 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第759条 (条文対訳:Article 759) |
| Enjoyment of rights by foreign nationals | 外国人の権利の享有 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第25条 (条文対訳:Article 25) 他 |
| Establishment of Real Rights | 物権の創設 | 民法 [見出し対訳一覧] 第175条 (条文対訳:Article 175) |
| Exception of Voting Rights | 議決権の特例 | 介護保険法 [見出し対訳一覧] 第177条 (条文対訳:Article 177) |
| Exercise of moral rights of co-authors | 共同著作物の著作者人格権の行使 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第64条 (条文対訳:Article 64) |
| Exercise of Rights by Co-owners | 共有者による権利の行使 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第106条 (条文対訳:Article 106) 他 |
| Exercise of Rights by Holder of Right of Separate Satisfaction Based on Rehabilitation Plan | 別除権者の再生計画による権利の行使 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第182条 (条文対訳:Article 182) |
| Exercise of Rights of Retention and Extinctive Prescription of Claims | 留置権の行使と債権の消滅時効 | 民法 [見出し対訳一覧] 第300条 (条文対訳:Article 300) |
| Exercise of Rights to Demand an Injunction | 差止請求権の行使等 | 消費者契約法 [見出し対訳一覧] 第23条 (条文対訳:Article 23) |
| Exercise of Rights to Demand Distribution of Monies | 金銭分配請求権の行使 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第455条 (条文対訳:Article 455) |
| Expenditures for business activities, etc. in connection with the protection of copyrights, etc. | 著作権等の保護に関する事業等のための支出 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第104条の8 (条文対訳:Article 104-8) |
| Extinction of Rights of Retention by Loss of Possession | 占有の喪失による留置権の消滅 | 民法 [見出し対訳一覧] 第302条 (条文対訳:Article 302) |
| Extinction of Rights of Retention by Tender of Security | 担保の供与による留置権の消滅 | 民法 [見出し対訳一覧] 第301条 (条文対訳:Article 301) |
| Extinguishment of Rights upon Sales, etc. | 売却に伴う権利の消滅等 | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第59条 (条文対訳:Article 59) |
| Fetus' Capacity to Hold Rights regarding the Right to Demand Compensation for Damages | 損害賠償請求権に関する胎児の権利能力 | 民法 [見出し対訳一覧] 第721条 (条文対訳:Article 721) |
| General Standards for Modification of Rights | 権利の変更の一般的基準 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第156条 (条文対訳:Article 156) |
| Grounds for Extinction of Agent's Possessory Rights | 代理占有権の消滅事由 | 民法 [見出し対訳一覧] 第204条 (条文対訳:Article 204) |
| Grounds for Extinction of Possessory Rights | 占有権の消滅事由 | 民法 [見出し対訳一覧] 第203条 (条文対訳:Article 203) |
| Guarantee of the Exercise of Civil Rights | 公民権行使の保障 | 労働基準法 [見出し対訳一覧] 第7条 (条文対訳:Article 7) |
| Guardian of Minor with Rights and Duties regarding Property Only | 財産に関する権限のみを有する未成年後見人 | 民法 [見出し対訳一覧] 第868条 (条文対訳:Article 868) |
| Indivisibility of Rights of Retention | 留置権の不可分性 | 民法 [見出し対訳一覧] 第296条 (条文対訳:Article 296) |
| Infringement with respect to the rights in a work of joint authorship, etc. | 共同著作物等の権利侵害 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第117条 (条文対訳:Article 117) |
| Innocent Seller's Right of Cancellation in a Sale of Others' Rights | 他人の権利の売買における善意の売主の解除権 | 民法 [見出し対訳一覧] 第562条 (条文対訳:Article 562) |
| Jointly owned patent rights | 共有に係る特許権 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第73条 (条文対訳:Article 73) |
| Keeping the Thing Retained by Holders of Rights of Retention | 留置権者による留置物の保管等 | 民法 [見出し対訳一覧] 第298条 (条文対訳:Article 298) |
| Lapse of patent rights in absence of heir | 相続人がない場合の特許権の消滅 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第76条 (条文対訳:Article 76) |
| Limitation on Periods of Rights to Demand Compensation for Damages and Reimbursement of Costs | 損害賠償及び費用の償還の請求権についての期間の制限 | 民法 [見出し対訳一覧] 第621条 (条文対訳:Article 621) |
| Limitations on Altering Property Rights of Husband and Wife etc. | 夫婦の財産関係の変更の制限等 | 民法 [見出し対訳一覧] 第758条 (条文対訳:Article 758) |
| Limitations on neighboring rights | 著作隣接権の制限 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第102条 (条文対訳:Article 102) |
| Limitations on the holdings of voting rights | 議決権の保有制限 | 商品取引所法 [見出し対訳一覧] 第86条 (条文対訳:Article 86) |
| Methods of Exercising Voting Rights, etc. | 議決権の行使の方法等 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第172条 (条文対訳:Article 172) |
| Modification of Rights Based on Rehabilitation Plan | 再生計画による権利の変更 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第155条 (条文対訳:Article 155) |
| Modification of Rights of Holders of Filed Rehabilitation Claims, etc. | 届出再生債権者等の権利の変更 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第179条 (条文対訳:Article 179) |
| Mutatis Mutandis Application of Provisions on Rights of Retention and Statutory Liens | 留置権及び先取特権の規定の準用 | 民法 [見出し対訳一覧] 第350条 (条文対訳:Article 350) |
| Neighboring rights | 著作隣接権 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第89条 (条文対訳:Article 89) |
| Partial Abatement of Gifts and Testamentary Gifts of Conditional Rights etc. | 条件付権利等の贈与又は遺贈の一部の減殺 | 民法 [見出し対訳一覧] 第1032条 (条文対訳:Article 1032) |
| Personal nature of moral rights of author | 著作者人格権の一身専属性 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第59条 (条文対訳:Article 59) |
| Personal nature of moral rights of performer | 実演家人格権の1身専属性 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第101条の2 (条文対訳:Article 101-2) |
| Preservation of rights in anonymous or pseudonymous works | 無名又は変名の著作物に係る権利の保全 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第118条 (条文対訳:Article 118) |
| Presumption of Lawfulness of Rights Exercised with respect to Possessed Thing | 占有物について行使する権利の適法の推定 | 民法 [見出し対訳一覧] 第188条 (条文対訳:Article 188) |
| Presumption of Rights | 権利の推定等 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第131条 (条文対訳:Article 131) 他 |
| Provisions on Rights of Holder of Right of Separate Satisfaction | 別除権者の権利に関する定め | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第160条 (条文対訳:Article 160) |
| Provisions on Rights of Holders of Filed Rehabilitation Claims, etc. | 届出再生債権者等の権利に関する定め | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第157条 (条文対訳:Article 157) |
| Refusal by Buyer to Pay Purchase money where Loss of Rights is Likely | 権利を失うおそれがある場合の買主による代金の支払の拒絶 | 民法 [見出し対訳一覧] 第576条 (条文対訳:Article 576) |
| Registration of neighboring rights | 著作隣接権の登録 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第104条 (条文対訳:Article 104) |
| Relationship between the rights of authors and neighboring rights | 著作者の権利と著作隣接権との関係 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第90条 (条文対訳:Article 90) |
| Relationship with moral rights of author | 著作者人格権との関係 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第50条 (条文対訳:Article 50) |
| Relationship with moral rights of performer | 実演家人格権との関係 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第102条の2 (条文対訳:Article 102-2) |
| Requirements of Perfection of Changes in Real Rights concerning Immovable properties | 不動産に関する物権の変動の対抗要件 | 民法 [見出し対訳一覧] 第177条 (条文対訳:Article 177) |
| Requirements of Perfection of Transfer of Real Rights concerning Movables | 動産に関する物権の譲渡の対抗要件 | 民法 [見出し対訳一覧] 第178条 (条文対訳:Article 178) |
| Reservation of Rights to Terminate Leases with Definite Terms | 期間の定めのある賃貸借の解約をする権利の留保 | 民法 [見出し対訳一覧] 第618条 (条文対訳:Article 618) |
| Restoration of rights | 復権 | 恩赦法 [見出し対訳一覧] 第9条 (条文対訳:Article 9) |
| Restriction on exercise of rights of patentee, etc. | 特許権者等の権利行使の制限 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第104条の3 (条文対訳:Article 104-3) |
| Restriction on Exercise of Voting Rights by Bondholders, etc. | 社債権者等の議決権の行使に関する制限 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第169条の2 (条文対訳:Article 169-2) |
| Restriction on Period of Rights to Demand Compensation for Damages and Reimbursement of Costs | 損害賠償及び費用の償還の請求権についての期間の制限 | 民法 [見出し対訳一覧] 第600条 (条文対訳:Article 600) |
| Restriction on Rights in relation to Shareholdings less than One Unit | 単元未満株式についての権利の制限等 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第189条 (条文対訳:Article 189) |
| Restriction on Rights of Shareholders | 株主の権利の制限 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第460条 (条文対訳:Article 460) |
| Restrictions on Assignment of Employer's Rights | 使用者の権利の譲渡の制限等 | 民法 [見出し対訳一覧] 第625条 (条文対訳:Article 625) |
| Restrictions on Rights to Obtain Reimbursement from Partners | 社員に対する求償権の制限等 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第634条 (条文対訳:Article 634) |
| Rights and Duties of Executor | 遺言執行者の権利義務 | 民法 [見出し対訳一覧] 第1012条 (条文対訳:Article 1012) |
| Rights and Duties of Testamentary Donee by a Universal Succession | 包括受遺者の権利義務 | 民法 [見出し対訳一覧] 第990条 (条文対訳:Article 990) |
| Rights and Duties regarding Personal Supervision of Minor Ward | 未成年被後見人の身上の監護に関する権利義務 | 民法 [見出し対訳一覧] 第857条 (条文対訳:Article 857) |
| Rights and Duties upon Qualified Acceptance | 限定承認をしたときの権利義務 | 民法 [見出し対訳一覧] 第925条 (条文対訳:Article 925) |
| Rights Held by the Other Party over Counter-Performance Received by the Rehabilitation Debtor, etc. | 再生債務者の受けた反対給付に関する相手方の権利等 | 民事再生法 [見出し対訳一覧] 第132条の2 (条文対訳:Article 132-2) |
| Rights of author | 著作者の権利 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第17条 (条文対訳:Article 17) |
| Rights of Common with Nature of Co-ownership | 共有の性質を有する入会権 | 民法 [見出し対訳一覧] 第263条 (条文対訳:Article 263) |
| Rights of Common without the Nature of Co-Ownership | 共有の性質を有しない入会権 | 民法 [見出し対訳一覧] 第294条 (条文対訳:Article 294) |
| Rights of distribution | 頒布権 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第26条 (条文対訳:Article 26) |
| Rights of public transmission, etc. | 公衆送信権等 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第23条 (条文対訳:Article 23) |
| Rights of Shareholders | 株主の権利 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第105条 (条文対訳:Article 105) |
| Rights of translation, adaptation, etc. | 翻訳権、翻案権等 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第27条 (条文対訳:Article 27) |
| Seller's Obligation when Selling Rights of Others | 他人の権利の売買における売主の義務 | 民法 [見出し対訳一覧] 第560条 (条文対訳:Article 560) |
| Seller's Warranty in cases of Mortgage or Other Rights | 抵当権等がある場合における売主の担保責任 | 民法 [見出し対訳一覧] 第567条 (条文対訳:Article 567) |
| Seller's Warranty in cases of Superficies or Other Rights | 地上権等がある場合等における売主の担保責任 | 民法 [見出し対訳一覧] 第566条 (条文対訳:Article 566) |
| Seller's Warranty when Selling Rights of Others | 他人の権利の売買における売主の担保責任 | 民法 [見出し対訳一覧] 第561条 (条文対訳:Article 561) |
| Seller's Warranty where Rights Partially Belonged to Others | 権利の一部が他人に属する場合における売主の担保責任 | 民法 [見出し対訳一覧] 第563条 (条文対訳:Article 563) |
| Subject Matter of Pledges of Rights | 権利質の目的等 | 民法 [見出し対訳一覧] 第362条 (条文対訳:Article 362) |
| Succession to the rights and obligations pertaining to transactions | 取引に係る権利及び義務の承継 | 商品取引所法 [見出し対訳一覧] 第39条 (条文対訳:Article 39) |
| Suspension of Prescription of Rights Between Husband and Wife | 夫婦間の権利の時効の停止 | 民法 [見出し対訳一覧] 第159条 (条文対訳:Article 159) |
| Testamentary Gift of Property Subject to the Rights of Third party | 第三者の権利の目的である財産の遺贈 | 民法 [見出し対訳一覧] 第1000条 (条文対訳:Article 1000) |
| Testamentary Gift of Rights Not Belonging to Inherited Property | 相続財産に属しない権利の遺贈 | 民法 [見出し対訳一覧] 第996条 (条文対訳:Article 996) |
| Third Party Pledgors' Rights to Obtain Reimbursement | 物上保証人の求償権 | 民法 [見出し対訳一覧] 第351条 (条文対訳:Article 351) |
| Transfer, exercise, etc. of neighboring rights | 著作隣接権の譲渡、行使等 | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第103条 (条文対訳:Article 103) |
| Treatment of Voting Rights under Objections | 異議を述べられた議決権の取扱い | 会社法 [見出し対訳一覧] 第553条 (条文対訳:Article 553) |
| Unborn Child's Legal Capacity to Hold Rights Relating to Inheritance | 相続に関する胎児の権利能力 | 民法 [見出し対訳一覧] 第886条 (条文対訳:Article 886) |
| Voting rights of members | 会員の議決権 | 商品取引所法 [見出し対訳一覧] 第285条の2 (条文対訳:Article 285-2) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
「 RIGHTS 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「RIGHTS」 が使われている法令を探す。
→ 「 RIGHTS 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。
