法令用語和英辞書 > 検索-「 THE 」
検索-「 THE 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「THE」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:142
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| ; provided,however,that this shall not prejudice the rights of a third party | ただし、第三者の権利を害することはできない | |
| a request for the transfer of registration | 登録換え請求 | 【注】 (出典)外国弁護士による法律事務の取扱いに関する特別措置法28条 |
| administrative agency ordering the disposition | 処分庁 | |
| administrator of the inherited property | 相続財産の管理人 | |
| affairs under the jurisdiction | 所掌事務 | |
| affix the name and seal | 記名押印する | |
| after the expiration of a period | 期間の経過後 | |
| after the expiration of a period of time | 期間の経過後 | |
| after the passage of a period | 期間の経過後 | 【使い分け基準】 原則 |
| after the passage of a period of time | 期間の経過後 | 【使い分け基準】 原則 |
| any person who falls under any of the following items | 次の各号の一に該当する者 | |
| appeal to the court of second instance | 控訴 | 【注】 原則はappealのみでよい。他の上訴と明確に区別する必要のある場合に(to the court of second instance)を付記する。 |
| by the court's own authority | 職権で | |
| 職権により | ||
| Captain of the port | 港長 | |
| case charged to the court | 被告事件 | |
| causes before the commencement of a proceeding | 手続開始前の原因 | |
| causes before the commencement of a rehabilitation proceeding | 手続開始前の原因 | |
| certificate of the vessel's nationality | 船舶国籍証書 | |
| circumstances of the crime | 犯情 | |
| claim of the estate | 財団債権 | |
| claim to refund the security deposit | 敷金の返還請求権 | |
| claim which may arise in the future | 将来の請求権 | |
| claim with general priority statutory priority over the entire property of the debtor | 一般の優先権がある債権 | 【注】 (出典)民事再生法122条1項 |
| close of the rehabilitation proceeding | 再生手続終了 | 【注】 (出典)民事再生法249条以下 |
| close of the rehabilitation proceedings | 再生手続終了 | 【注】 (出典)民事再生法249条以下 |
| close to the public | 公開しない | |
| commence the commission of a crime | 実行に着手する | |
| commencing from the day following the date of | …の日の翌日から起算して | |
| common interests of the creditors | 債権者の一般の利益 | |
| confirmation of the rehabilitation plan | 再生計画認可 | |
| corps personnel from the Self-Defense Forces | 自衛隊派遣隊員 | |
| country of the Union | 同盟国 | |
| court in charge of the case | 受訴裁判所 | |
| danger to the public | 公共の危険 | |
| disconfirmation of the rehabilitation plan | 再生計画不認可 | |
| dismissal with prejudice on the merits | 請求棄却 | |
| during the remaining term of such predecessor | 前任者の残任期間 | |
| extension of security interest to the proceeds of the collateral | 物上代位 | |
| extraordinary appeal to the court of the last resort | 非常上告 | |
| for the purpose of profit | 営利の目的 | |
| for the time being | 当分の間 | |
| from the day following the date of | …の日の翌日から起算して | 【使い分け基準】 原則 |
| hereinafter the same shall apply in this … | 以下この…において同じ | |
| hold the office | 在任している | |
| holder of the quasi-right of separate satisfaction | 準別除権者 | 【注】 別除権者: holder of the right of separate satisfaction(後記「別除権者」参照) |
| holder of the right of separate satisfaction | 別除権者 | 【注】 準別除権者: holder of the quasi-right of separate satisfaction(前記「準別除権者」参照) |
| identity of the charged fact | 公訴事実の同一性 | |
| in addition to what is provided for in the preceding paragraph,… shall be prescribed by … | 前項に規定するもののほか、…は、…で定める | |
| in the case prescribed in the preceding paragraph | 前項に規定する場合において | |
| in the case referred to in the preceding paragraph | 前項の場合において | |
| in the course of business | 業務上 | 【使い分け基準】 原則 【用例(和文)】 労働者が業務上死亡した場合においては、 【用例(英文)】 In the event that a worker has died in the course of employment 【用例出典】 労働基準法79条 |
| in the course of duties | 職務上 | |
| in the course of trade | 業として | 【使い分け基準】 営利目的をもって 【用例(和文)】 動物の販売を業として行う者 【用例(英文)】 A person who sells animals in the course of trade 【用例出典】 動物の愛護及び管理に関する法律8条 |
| in the pursuit of social activities | 業務上 | 【使い分け基準】 刑法 【用例(和文)】 業務上過失致死傷 【用例(英文)】 Causing Death or Injury through Negligence in the Pursuit of Social Activities 【用例出典】 刑法211条見出し |
| in this Act,the meanings of the terms listed in the following items shall be as prescribed respectively in those items | この法律において、次の各号に掲げる用語の意義は、当該各号に定めるところによる | |
| in this case,the term “…” in … shall be deemed to be replaced with “…” | この場合において、…中「…」とあるのは、「…」と読み替えるものとする | |
| incidental appeal to the intermediate court | 附帯控訴 | |
| including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to | …において準用する場合を含む | |
| indication of the case | 事件の表示 | 【注】 (出典)民事訴訟規則66条 |
| judgment on the merits | 本案判決 | |
| jurisdiction of the court | 裁判所の権限 | 【注】 (出典)裁判所法25条 |
| lapse of the period of statute of limitations | 時効完成 | 【使い分け基準】 刑事の場合 |
| leave the court | 退廷する | |
| line of the business | 事業の部類 | 【用例(和文)】 自己又は第三者のために会社の事業の部類に属する取引をすること 【用例(英文)】 carry out,for himself/herself or for a third party,any transaction which is in the line of the business of the company 【用例出典】 会社法12条1項2号 |
| lives of the citizenry | 国民生活 | |
| money deducted from proceeds and added to the estate | 組入金 | 【注】 (出典)破産法186条1項1号 |
| notwithstanding the provision of | …の規定にかかわらず | |
| open to the public | 公開する | |
| 公開の | ||
| opening to the public | 公開 | 【使い分け基準】 原則 【用例(和文)】 審判は、これを公開しなければならない 【用例(英文)】 All hearings shall be open to the public 【用例出典】 独占禁止法61条 |
| or the like | …等 | 【用例(和文)】 この法律において「薬物犯罪収益等」とは、薬物犯罪収益、薬物犯罪収益に由来する財産又はこれらの財産とこれらの財産以外の財産とが混和した財産をいう 【用例(英文)】 In this Act,”drug offense proceeds or the like” means drug offense proceeds,property derived from drug offense proceeds or any other property in which any drug offense proceeds or property derived from drug offense proceeds is mingled with other property 【用例出典】 麻薬特例法2条5項 |
| order to dismiss the complaint | 訴状却下命令 | |
| Ordinance of the Ministry | 省令 | 【用例(和文)】 法務省令: 経済産業省令 【用例(英文)】 Ordinance of the Ministry of Justice: Ordinance of METI 【注】 題名にかかわらず法形式が省令の場合はOrdinanceを用いる。 |
| other than the appearance date | 期日外 | 【注】 訴訟法上の意義での「期日」は、裁判所、当事者その他の関係人が会合して訴訟行為をなすための時間 。期日外という場合(民事訴訟法149条など)、「期日」の開かれた時間外のことであり、期日と同日であってもよい。 |
| owner of the land | 土地の所有者 | |
| party who offers the evidence | 挙証者 | |
| person concerned in the case | 訴訟関係人 | |
| person who executes the business | 業務執行者 | |
| place of the act | 行為地 | 【用例(和文)】 行為地法 【用例(英文)】 law of place of the act |
| proof of the offense | 犯罪の証明 | 【注】 (出典)刑事訴訟法227条 |
| proof of the truth | 真実であることの証明 | |
| pursuant to the provision of | …の規定により | |
| に定めるところにより | ||
| pursuant to the provision of the preceding paragraph | 前項の規定により | |
| reduction of punishment in the light of extenuating circumstances | 酌量減軽 | |
| reduction of the stated capital | 資本金の額の減少 | |
| representative of the government | 政府代表 | |
| revocation of the rehabilitation plan | 再生計画の取消し | 【注】 (出典)民事再生法189条 |
| rights of retention provided for in the provisions of the Commercial Code or the Companies Act | 商法若しくは会社法の規定による留置権 | |
| service at the place of meeting | 出会送達 | |
| shall be dealt with in the same manner as | に準ずる | 【使い分け基準】 動詞(同様に扱う) 【用例(和文)】 正犯に準ずる 【用例(英文)】 shall be dealt with in the same manner as a principal |
| shall be governed by the provisions of this Act,except as otherwise provided by other acts | …は、他の法律に特別の定めのある場合を除くほか、この法律の定めるところによる | |
| since the day following the date of | …の日の翌日から起算して | 【使い分け基準】 期間の経過の場合 【用例(和文)】 告示の日の翌日から起算して1年が経過したときは 【用例(英文)】 when one year has passed since the day following the date of public notice |
| special appeal against ruling to the Supreme Court | 特別抗告 | |
| special appeal to the court of the last resort | 特別上告 | |
| suspension of execution of the sentence | 執行猶予 | |
| termination of the rehabilitation proceeding | 再生手続終結 | 【注】 (出典)民事再生法188条 |
| termination of the rehabilitation proceedings | 再生手続終結 | 【注】 (出典)民事再生法188条 |
| the authorities | 官憲 | |
| the Board of Audit | 会計検査院 | |
| the class and the number of the shares | 株式の種類及び数 | 【注】 (出典)会社法157条1項1号 |
| the condition that … lacks the capacity to appreciate … liability | 責任を弁識する能力を欠く状態 | |
| the date specified separately by an act | 別に法律で定める日 | |
| the day of promulgation | 公布の日 | |
| the day on which … have elapsed from the date of promulgation | 公布の日から起算して…を経過した日 | |
| the day specified by Cabinet Order within a period not exceeding … from the date of promulgation | 公布の日から起算して…を超えない範囲内において政令で定める日 | |
| the designated security interest holder | 被申立担保権者 | 【注】 (出典)破産法186条以下,会社更生法104条以下 |
| the following Article | 次条 | |
| the following paragraph | 次項 | |
| the full-time members | 常勤の委員 | 【注】 (出典)犯罪者予防更生法9条 |
| the matters pertaining to said notification | 当該届出に係る事項 | |
| the mediation of disputes | 紛議の調停 | 【注】 (出典)外国弁護士による法律事務の取扱いに関する特別措置法5条の2第1項1号 |
| the name of the person responsible for the operation | 経営の責任者の氏名 | 【注】 (出典)更生保護事業法47条の2 |
| the other parties | 相手方 | 【使い分け基準】 一般的な場合 【用例(和文)】 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる 【用例(英文)】 A mandate shall become effective when one of the parties mandates the other party to perform a juristic act,and the other party accepts the mandate. 【用例出典】 民法643条 |
| the other party | 相手方 | 【使い分け基準】 一般的な場合 【用例(和文)】 委任は、当事者の一方が法律行為をすることを相手方に委託し、相手方がこれを承諾することによって、その効力を生ずる 【用例(英文)】 A mandate shall become effective when one of the parties mandates the other party to perform a juristic act,and the other party accepts the mandate. 【用例出典】 民法643条 |
| the party ordering work | 注文者 | 【使い分け基準】 前後関係などからこの方が自然な場合(例:民法635条) |
| the payment date | 払込期日 | |
| the preceding Article | 前条 | |
| the preceding paragraph | 前項 | |
| the provision of … shall also apply to … | …の規定は、…についても適用する | |
| the provision of … shall apply mutatis mutandis to … | …の規定は、…について準用する | |
| the provision of …,as applied mutatis mutandis pursuant to … | …において準用する…の規定 | |
| the provisional disposition that prohibits the disposition of the property | 処分禁止の仮処分 | |
| the provisions then in force shall remain applicable | については、なお従前の例による | 【用例(和文)】 この法律の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による 【用例(英文)】 with regard to the application of penal provisions to acts committed prior to the enforcement of this Act,the provisions then in force shall remain applicable |
| the purpose of this Act is … | この法律は、…を目的とする | |
| the same shall apply hereinafter | 以下同じ | |
| the same shall apply to | 同様とする | |
| the scene | 現場 | 【使い分け基準】 原則 【用例(和文)】 二人以上の者が現場において共同して犯した…罪 【用例(英文)】 crimes … are committed jointly by two or more persons who are at the scene of crime. 【用例出典】 刑法180条2項 |
| the State | 国 | 【使い分け基準】 原則 |
| the term “…” as used in this Act means … | この法律において「…」とは、…をいう | |
| this Act shall cease to be effective at the end of … | この法律は、…限り、その効力を失う | |
| to forfeit the benefit of time | 期限の利益を喪失する | 【用例(和文)】 社債発行会社は、…当該社債の総額について期限の利益を喪失する 【用例(英文)】 the bond-issuing company shall forfeit the benefit of time in relation to the total amount of such bonds 【用例出典】 会社法714条2項 |
| to the extent actually enriched | 現に利益を受けている限度において | 【用例(和文)】 ただし、現に利益を受けている限度においてのみ、その財産を返還する義務を負う 【用例(英文)】 provided,however,that such person shall have the obligation to return such property only to the extent he/she is actually enriched 【用例出典】 民法32条2項 |
| to the extent necessary | 限度 | |
| to the extent necessary for | 限度 | |
| when an individual has done … with regard to the business of said juridical person or individual,not only the offender shall be punished but also said juridical person or individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles | その法人又は人の業務に関して…をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して各本条の罰金刑を科する | |
| with the same care he/she would exercise over his/her own property | 自己の財産におけるのと同一の注意義務をもって | 【用例(和文)】 相続の放棄をした者は、…自己の財産におけるのと同一の注意をもって、その財産の管理を継続しなければならない 【用例(英文)】 A person who has renounced inheritance shall continue the administration of inherited property with the same care he/she would exercise over his/her own property 【用例出典】 民法940条1項 |
| within the country | 国内 | 【使い分け基準】 外国の国内を意味する場合 |
| … days prior to the date of | …の日の…日前までに | |
| … prescribed in the preceding paragraph | 前項に規定する… | |
| … set forth in the preceding paragraph | 前項の… |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
法なび追加辞書 収録対訳数:99
※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 英語訳 [English] | 法令用語 [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| a calculation of the term of imprisonment | 刑期計算書 | 恩赦法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| a copy of the residence certificate | 住民票の写し | 職業安定法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| action for declaratory judgment of absence of a share issue after the formation of a stock company | 株式会社の成立後における株式の発行が存在しないことの確認の訴え | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| action seeking invalidation of a reduction in the amount of stated capital of a stock company | 株式会社における資本金の額の減少の無効の訴え | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| action seeking invalidation of the incorporation of a company | 会社の設立の無効の訴え | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| Assessment of the Effect of Food on Health | 食品健康影響評価 | 食品安全基本法 [ 対訳条文 ] |
| Auditors of the Board of Audit | 検査官 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| bonds guaranteed by the government | 政府保証債 | 投資事業有限責任組合契約に関する法律施行令 [ 対訳条文 ] |
| business with respect to which the insurance relation of Worker's Accident insurance exists | 労災保険の保険関係が成立している事業 | 石綿による健康被害の救済に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| character and conducts of the person in question | 本人の性行 | 恩赦法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| Chief Justice of the Supreme Court, | 最高裁判所長官 | 裁判所法 [ 対訳条文 ] |
| Chief of the District Public Prosecutors Office | 検事正 | 刑事訴訟法 [ 対訳条文 ] |
| Chief of the Police Station | 警察署長 | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| Commissioner of the National Tax Agency | 国税庁長官 | 公益社団法人及び公益財団法人の認定等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| Commissioners of the National Personnel Authority | 人事官 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| Community-Based Facility for the Elderly Covered by Public Aid Requiring Long-Term Care | 地域密着型介護老人福祉施設 | 介護保険法 [ 対訳条文 ] |
| commutation of the sentence | 刑の執行の免除 | 恩赦法 [ 対訳条文 ] |
| confidential secretary to members of the diet | 国会議員の秘書 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| conservation of the environment | 環境の保全 | 公益通報者保護法 [ 対訳条文 ] |
| consideration for the merger | 合併対価 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| date of the inter-trial arrangement proceeding | 期日間整理手続期日 | 刑事訴訟法 [ 対訳条文 ] |
| date of the pretrial arrangement proceeding | 公判前整理手続期日 | 刑事訴訟法 [ 対訳条文 ] |
| declaration of the cancellation of a nuclear emergency situation | 原子力緊急事態解除宣言 | 原子力災害対策特別措置法 [ 対訳条文 ] |
| Deputy Grand Chamberlain of the Imperial Household Agency | 侍従次長 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| Director of the Prefectural Labor Bureau | 都道府県労働局長 | 個別労働関係紛争の解決の促進に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| Director-General of the Cabinet Legislation Bureau | 内閣法制局長官 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| discontinuance of the utilization | 利用停止 | 個人情報の保護に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| division of the testing method | 試験方法の区分 | 工業標準化法 [ 対訳条文 ] |
| Establishment of the nomenclature and classification table concerning industries pursuant to the provision of the Cabinet Order Providing for Industrial Classification and Classification of Diseases, Injuries and Death to be used for Statistical Surveys | 統計調査に用いる産業分類並びに疾病,傷害及び死因分類を定める政令の規定に基づき,産業に関する分類の名称及び分類表を定める等の件 | 統計調査に用いる産業分類並びに疾病,傷害及び死因分類を定める政令の規定に基づき,産業に関する分類の名称及び分類表を定める等の件 [ 対訳条文 ] |
| evidence for examination requested by the public prosecutor | 検察官請求証拠 | 刑事訴訟法 [ 対訳条文 ] |
| Executive Secretaries to the Prime Minister | 内閣総理大臣秘書官 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly | 介護老人福祉施設 | 介護保険法 [ 対訳条文 ] |
| Grand Master of the Crown Prince's Household | 東宮大夫 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| identification confirmation at the time of transfer | 譲渡時本人確認 | 携帯音声通信事業者による契約者等の本人確認等及び携帯音声通信役務の不正な利用の防止に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| indication of the case | 事件の表示 | 民事訴訟規則 [ 対訳条文 ] |
| International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage | 油による汚染損害の補償のための国際基金の設立に関する国際条約 | 船舶油濁損害賠償保障法 [ 対訳条文 ] |
| Justice of the Supreme Court | 最高裁判所判事 | 裁判所法 [ 対訳条文 ] |
| knowledge of the age of the child | 児童の年齢の知情 | 児童買春、児童ポルノに係る行為等の処罰及び児童の保護等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| Kyoto Protocol of the United Nations Framework Convention on Climate Change | 気候変動に関する国際連合枠組条約の京都議定書 | 地球温暖化対策の推進に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| lawsuit outside the procedure | 手続外訴訟 | 船舶油濁損害賠償保障法 [ 対訳条文 ] |
| legal services beyond the scope of competence | 権限外法律事務 | 外国弁護士による法律事務の取扱いに関する特別措置法 [ 対訳条文 ] |
| legal services concerning the laws of the specified foreign state | 特定外国法に関する法律事務 | 外国弁護士による法律事務の取扱いに関する特別措置法 [ 対訳条文 ] |
| Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks | 標章の国際登録に関するマドリッド協定 | 商標法 [ 対訳条文 ] |
| Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization | 世界貿易機関を設立するマケラシュ協定 | 商標法 [ 対訳条文 ] |
| matters to be specified in the share option registry | 新株予約権原簿記載事項 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| matters to be stated in the registry of lost share certificates | 株券喪失登録簿記載事項 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| matters to be stated in the shareholder registry | 株主名簿記載事項 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| Meetings of the National Personnel Authority | 人事院会議 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| Ministry of the Environment | 環境省 | 国家行政組織法 [ 対訳条文 ] |
| national public servant in the special service | 特別職国家公務員 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| Notice on the Items of Goods Subject to Import Quotas, the Places of Origin or Places of Shipment of Goods Requiring Permission for Import, and Other Necessary Matters Concerning Import of Goods | 輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入について許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を行なう等の件 | 輸入割当てを受けるべき貨物の品目、輸入について許可を受けるべき貨物の原産地または船積地域その他貨物の輸入について必要な事項の公表を行なう等の件 [ 対訳条文 ] |
| nullity of the cancellation of a worker dispatch contract | 労働者派遣契約の解除の無効 | 公益通報者保護法 [ 対訳条文 ] |
| offense that is the premise of an incoming transfer | 受入移送犯罪 | 国際受刑者移送法 [ 対訳条文 ] |
| offense that is the premise of an outgoing transfer | 送出移送犯罪 | 国際受刑者移送法 [ 対訳条文 ] |
| participant in the specified foreign exchange market | 特定外国為替市場参加者 | 外国為替令 [ 対訳条文 ] |
| person on the list | 名簿記載者 | 消費生活用製品安全法 [ 対訳条文 ] |
| prefectural plans for the monitoring of and guidance on food sanitation | 都道府県等食品衛生監視指導計画 | 食品衛生法 [ 対訳条文 ] |
| President of the Intellectual Property High Court | 知的財産高等裁判所長 | 知的財産高等裁判所設置法 [ 対訳条文 ] |
| President of the National Personnel Authority | 人事院総裁 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| protection of interest of the consumers | 消費者の利益の擁護 | 公益通報者保護法 [ 対訳条文 ] |
| quantity of the state of physical phenomena | 物象の状態の量 | 計量法 [ 対訳条文 ] |
| records of the inter-trial arrangement proceeding | 期日間整理手続調書 | 刑事訴訟法 [ 対訳条文 ] |
| records of the pretrial arrangement proceeding | 公判前整理手続調書 | 刑事訴訟法 [ 対訳条文 ] |
| relationship to the householder | 世帯主との続柄 | 外国人登録法 [ 対訳条文 ] |
| renewal of the labor contract | 労働契約の更新 | 雇用の分野における男女の均等な機会及び待遇の確保等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| Reports to the Diet | 国会報告 | 自衛隊員倫理法 [ 対訳条文 ] |
| request for change of the registration | 登録換え請求 | 外国弁護士による法律事務の取扱いに関する特別措置法 [ 対訳条文 ] |
| responsible person acting for the dispatching undertaking | 派遣元責任者 | 労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| restriction on the breeding | 繁殖制限 | 動物の愛護及び管理に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| Rule and Directives of the National Personnel Authority | 人事院指令 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| Rule of the National Personnel Authority | 人事院規則 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| Rule of the Supreme Court | 最高裁判所規則 | 民事訴訟法 [ 対訳条文 ] |
| rules for the handling of legal affairs | 法律事務取扱規程 | 総合法律支援法 [ 対訳条文 ] |
| safety and health management at the client's place of business | 派遣先安全衛生管理業務 | 労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| safety and health management at the client's place of business | 派遣元安全衛生管理業務 | 労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| Sanatorium Medical Facility for the Elderly Requiring Long-Term Care | 介護療養型医療施設 | 介護保険法 [ 対訳条文 ] |
| Secretary General of the Supreme Court | 最高裁判所事務総長 | 裁判所法 [ 対訳条文 ] |
| shareholders as of the record date | 基準日株主 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| Special Advisor to the Prime Minister | 内閣総理大臣補佐官 | 国家公務員法 [ 対訳条文 ] |
| Specific Unfair Trade Practices in the Newspaper Business | 新聞業における特定の不公正な取引方法 | 新聞業における特定の不公正な取引方法 [ 対訳条文 ] |
| Strategic Headquarters for the Promotion of an Advanced Information and Telecommunications Network Society | 高度情報通信ネットワーク社会推進戦略本部 | 高度情報通信ネットワーク社会形成基本法 [ 対訳条文 ] |
| strengthening the international competitiveness | 国際競争力の強化 | 海洋基本法 [ 対訳条文 ] |
| Superintending Prosecutor of the High Public Prosecutors Office | 検事長 | 刑事訴訟法 [ 対訳条文 ] |
| the amount of nutrients | 栄養成分量 | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| the behavior while serving the sentence | 受刑中の行状 | 恩赦法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| the certificate of registered matters | 登記事項証明書 | 職業安定法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| the circumstances of the crime | 犯罪の情状 | 恩赦法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| the contents of the labeling permitted or approved | 許可又は承認を受けた表示の内容 | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| the expressions of the characteristics | 特性 | 種苗法 [ 対訳条文 ] |
| the imperial chrysanthemum crest | 菊花紋章 | 商標法 [ 対訳条文 ] |
| the location of the real property | 不動産の所在地 | 民事訴訟法 [ 対訳条文 ] |
| the names of the raw materials | 原材料の名称 | 食品衛生法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| the place of performance of the obligation | 義務履行地 | 民事訴訟法 [ 対訳条文 ] |
| the place where the tort was committed | 不法行為があった地 | 民事訴訟法 [ 対訳条文 ] |
| the state of execution of the sentence | 刑執行の状況 | 恩赦法施行規則 [ 対訳条文 ] |
| the year and month of manufacture | 製造年月 | 消費生活用製品安全法 [ 対訳条文 ] |
| trafficking in children for the purpose of child prostitution | 児童買春目的人身売買 | 児童買春、児童ポルノに係る行為等の処罰及び児童の保護等に関する法律 [ 対訳条文 ] |
| transactions pertaining to the occurrence, etc. of claims | 債権の発生等に係る取引 | 外国為替令 [ 対訳条文 ] |
| transcript of the written judgment | 裁判書の謄本 | 国際受刑者移送法 [ 対訳条文 ] |
「 THE 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「THE」 が使われている法令を探す。
→ 「 THE 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。









![元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[第2版]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/5108iqcBCKL._SL75_.jpg)




