法令用語和英辞書 > 検索-「 THROUGH 」
検索-「 THROUGH 」
法令用語和英辞書の対訳(英語訳)で「THROUGH」を含む単語が使われている用語を検索した結果一覧です。(※ 日本語の法令用語は複数の対訳を状況により使い分けている場合があります。詳細は法令用語のリンク先のページを参照してください。)標準対訳辞書 収録対訳数:2
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 訳語 [English] | 法令用語 [Japanese] | |
|---|---|---|
| possession through agent | 代理占有 | |
| property obtained through a crime | 贓物 |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
法なび追加辞書 収録対訳数:10
※ 下記は出典法令中の用語として使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| 英語訳 [English] | 法令用語 [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| companies consolidated through consolidation-type merger | 新設合併消滅会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| company incorporated through consolidation-type merger | 新設合併設立会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| company incorporated through incorporation-type company split | 新設分割設立会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| membership company consolidated through consolidation-type merger | 新設合併消滅持分会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| membership company incorporated through consolidation-type merger | 新設合併設立持分会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| membership company incorporated through incorporation-type company split | 新設分割設立持分会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| stock company consolidated through consolidation-type merger | 新設合併消滅株式会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| stock company incorporated through consolidation-type merger | 新設合併設立株式会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| stock company incorporated through incorporation-type company split | 新設分割設立株式会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
| wholly owning parent company incorporated through share transfer | 株式移転設立完全親会社 | 会社法 [ 対訳条文 ] |
法令名辞書 収録対訳数:12
※ 下記の英訳された法令の名称は公定訳ではありません。
| 英語訳 [English] | 法令名 [Japanese] |
|---|---|
| Act Concerning Special Provisions for the Narcotics and Psychotropics Control Act, etc. and Other Matters for the Prevention of Activities Encouraging Illicit Conducts and Other Activities Involving Controlled Substances through International Cooperation | 国際的な協力の下に規制薬物に係る不正行為を助長する行為等の防止を図るための麻薬及び向精神薬取締法等の特例等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on the Promotion of Tourism and Specific Regional Industries through Traditional Festival and Events | 地域伝統芸能等を活用した行事の実施による観光及び特定地域商工業の振興に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Promotion of Inbound Tourism through Enhancing Travel Convenience of Foreign Tourists | 外国人観光旅客の旅行の容易化等の促進による国際観光の振興に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Provision of Information on Registration through Telecommunication Lines | 電気通信回線による登記情報の提供に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on the Conservation and Sustainable Use of Biological Diversity through Regulations on the Use of Living Modified Organisms | 遺伝子組換え生物等の使用等の規制による生物の多様性の確保に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Formation and Development of Regional Industrial Clusters through Promotion of Establishment of New Business Facilities, etc. | 企業立地の促進等による地域における産業集積の形成及び活性化に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures concerning the Payment of Benefits to Relieve the Victims of Hepatitis C Infected through Specified Fibrinogen Concentrates and Specified Coagulation Factor XI Concentrates | 特定フィブリノゲン製剤及び特定血液凝固第Ⅳ因子製剤によるC型肝炎感染被害者を救済するための給付金の支給に関する特別措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Promotion of Tourists' Visit and Stay through Development of Tourism Areas | 観光圏の整備による観光旅客の来訪及び滞在の促進に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Navigation of Foreign Ships through the Territorial Sea and Internal Waters | 領海等における外国船舶の航行に関する法律 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures Concerning Promotion of Social Infrastructure Development Through Use of Proceeds from Sale of the Stock of Nippon Telegraph and Telephone Corporation | 日本電信電話株式会社の株式の売払収入の活用による社会資本の整備の促進に関する特別措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on Special Measures concerning Prevention of Toxic Contamination of Food Distributed Through Marketing Channels | 流通食品への毒物の混入等の防止等に関する特別措置法 [ 日本語条文 ] |
| Act on the Protection of the Ozone Layer Through the Control of Specified Substances and Other Measures | 特定物質の規制等によるオゾン層の保護に関する法律 [ 日本語条文 ] |
(参考)「THROUGH」が使われている条文見出しと英語訳
| 英語訳 [English] | 見出し [Japanese] | 出典法令 |
|---|---|---|
| Abortion through Professional Conduct; Causing Death or Injury | 業務上堕胎及び同致死傷 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第214条 (条文対訳:Article 214) |
| Acquisition of Rights through Possession of Animals | 動物の占有による権利の取得 | 民法 [見出し対訳一覧] 第195条 (条文対訳:Article 195) |
| Causing Death or Injury through Negligence in the Pursuit of Social Activities | 業務上過失致死傷等 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第211条 (条文対訳:Article 211) |
| Causing Death through Negligence | 過失致死 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第210条 (条文対訳:Article 210) |
| Causing Injury through Negligence | 過失傷害 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第209条 (条文対訳:Article 209) |
| Damage by Flood Caused through Negligence | 過失建造物等浸害 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第122条 (条文対訳:Article 122) |
| Effects of Acquisition of Real Property Through Payment of the Price | 代金の納付による不動産取得の効果 | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第184条 (条文対訳:Article 184) |
| Endangering Traffic through Negligence | 過失往来危険 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第129条 (条文対訳:Article 129) |
| Examination through Communication by Audio and Visual Transmissions | 映像等の送受信による通話の方法による尋問 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第204条 (条文対訳:Article 204) |
| Fire Caused through Negligence | 失火 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第116条 (条文対訳:Article 116) |
| Fire Caused through Negligence in the Pursuit of Social Activities | 業務上失火等 | 刑法 [見出し対訳一覧] 第117条の2 (条文対訳:Article 117-2) |
| Lapse of Testamentary Gift through Death of Donee | 受遺者の死亡による遺贈の失効 | 民法 [見出し対訳一覧] 第994条 (条文対訳:Article 994) |
| Notice of statement of information concerning invention known to the public through publication | 文献公知発明に係る情報の記載についての通知 | 特許法 [見出し対訳一覧] 第48条の7 (条文対訳:Article 48-7) |
| Participation of Technical Adviser Through Communication by Audio Transmissions | 音声の送受信による通話の方法による専門委員の関与 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第92条の3 (条文対訳:Article 92-3) |
| Payment, etc. through Account Transfer | 口座振替による納付等 | 労働保険の保険料の徴収等に関する法律 [見出し対訳一覧] 第21条の2 (条文対訳:Article 21-2) |
| Petition for Demand for Payment Filed by Means of Document in Designated Form through Demand Procedure Handled by Means of Electromagnetic Data Processing System | 電子情報処理組織による督促手続における所定の方式の書面による支払督促の申立て | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第402条 (条文対訳:Article 402) |
| Relationship through Adoption | 縁組による親族関係の発生 | 民法 [見出し対訳一覧] 第727条 (条文対訳:Article 727) |
| Rescission of a Compulsory Administration Procedure through Performance | 弁済による強制管理の手続の取消し | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第110条 (条文対訳:Article 110) |
| Running Water through Lower Ground for Discharge | 排水のための低地の通水 | 民法 [見出し対訳一覧] 第220条 (条文対訳:Article 220) |
| Statements Made through Communication Through Audio and Visual Transmissions | 映像等の送受信による通話の方法による陳述 | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第215条の3 (条文対訳:Article 215-3) |
| Voting through Use of Electromagnetic Means | 電磁的方法による議決権の行使 | 会社法 [見出し対訳一覧] 第557条 (条文対訳:Article 557) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
「 THROUGH 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび英訳法令で「THROUGH」 が使われている法令を探す。
→ 「 THROUGH 」が使われている法令
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。