検索-「 残余財産 」:法なび法令用語和英辞書
法令用語和英辞書 > 検索-「 残余財産

検索-「 残余財産 」

 法令用語和英辞書から「残余財産」を含む用語・関連する用語を検索した結果の日英対訳一覧です。

標準対訳辞書 収録対訳数:1

※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
よみ法令用語英語訳 [English]
ざんよざいさん残余財産  residual assets
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】

(参考)「残余財産」が使われている条文見出しと英語訳

見出し [Japanese]英語訳 [English]出典法令
清算人の職務及び権限並びに残余財産の分割方法 Duties and Authority of Liquidators and Method of Division of Residual Assets民法 [見出し対訳一覧]
  第688条 (条文対訳:Article 688)
残余財産の国庫への帰属 Residual Assets to Belong to National Treasury民法 [見出し対訳一覧]
  第959条 (条文対訳:Article 959)
債務の弁済前における残余財産の分配の制限 Restrictions on Distribution of Residual Assets before Performance of Obligations会社法 [見出し対訳一覧]
  第502条 (条文対訳:Article 502)
残余財産の分配に関する事項の決定 Determination of Matters regarding Distribution of Residual Assets会社法 [見出し対訳一覧]
  第504条 (条文対訳:Article 504)
残余財産が金銭以外の財産である場合 Cases where Residual Assets Consist of Property Other Than Monies会社法 [見出し対訳一覧]
  第505条 (条文対訳:Article 505)
債務の弁済前における残余財産の分配の制限 Restrictions on Distribution of Residual Assets before Performance of Obligations会社法 [見出し対訳一覧]
  第664条 (条文対訳:Article 664)
残余財産の分配の割合 Proportion of Distribution of Residual Assets会社法 [見出し対訳一覧]
  第666条 (条文対訳:Article 666)
残余財産の分配 Distribution of residual assets商品取引所法 [見出し対訳一覧]
  第71条の2 (条文対訳:Article 71-2)
残余財産の処理 Disposal of residual assets商品取引所法 [見出し対訳一覧]
  第292条 (条文対訳:Article 292)
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。

「 残余財産 」に関連する情報を検索する

法なび法令検索で条文中に「残余財産」 が使われている法令を探す。
     → 「 残余財産 」が使われている法令

法なび英訳法令で対訳中に「残余財産」 が使われている法令を探す。
     → 「 残余財産 」が使われている法令

法なび法律サイト検索で「残余財産」が使われている法律関連サイトを探す。
     → 「 残余財産 」が使われている法律関連サイト

■ このページへのリンク (以下の文字列をブログ・ホームページ等へコピー・ペーストしてご利用下さい。)
 ページ名            

 リンク先URL           

 HTML形式           

 Wiki記法 【 [[説明>URL]] 形式 】   


 上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。 掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。 法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。 当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。 本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。

資格の専門校DAI-X(ダイエックス)