法令用語和英辞書 > 検索-「 相続 」
検索-「 相続 」
法令用語和英辞書から「相続」を含む用語・関連する用語を検索した結果の日英対訳一覧です。標準対訳辞書 収録対訳数:29
※ 下記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
| よみ | 法令用語 | 英語訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| いごん | 遺言 | will | |
| いごんしっこうしゃ | 遺言執行者 | executor | |
| いごんしゃ | 遺言者 | testator | |
| いごんしょ | 遺言書 | will | |
| いさん | 遺産 | estate | |
| いさんのぶんかつ | 遺産の分割 | division of estate | |
| いりゅうぶん | 遺留分 | statutory reserved share | 【用例(和文)】 遺留分を有する推定相続人 【用例(英文)】 a presumptive heir who has a statutory reserved share 【用例出典】 民法892条 |
| きょうどうそうぞく | 共同相続 | joint inheritance | |
| きょうどうそうぞくにん | 共同相続人 | coheir | |
| げんていしょうにん | 限定承認 | qualified acceptance | |
| じゅいしゃ | 受遺者 | donee | |
| testamentary donee | |||
| すいていそうぞくにん | 推定相続人 | presumptive heir | |
| そうぞく | 相続 | inheritance | |
| そうぞくざいさん | 相続財産 | inherited property | |
| そうぞくざいさんのかんりにん | 相続財産の管理人 | administrator of the inherited property | |
| そうぞくぜい | 相続税 | inheritance tax | |
| そうぞくにん | 相続人 | heir | |
| そうぞくのしょうにんおよびほうき | 相続の承認及び放棄 | Acceptance and Renunciation of Inheritance | 【注】 (出典)民法第5編第4章見出し |
| そうぞくぶん | 相続分 | 1 share in inheritance | |
| 2 inheritance share | |||
| だいしゅうしゃ | 代襲者 | heirs per stirpes | |
| たんじゅんしょうにん | 単純承認 | unqualified acceptance | |
| はいじょ | 廃除 | disinheritance | |
| ひそうぞくにん | 被相続人 | decedent | |
| ひみつしょうしょいごん | 秘密証書遺言 | sealed and notarized will | |
| ふたんつきいぞう | 負担付遺贈 | 1 testamentary gift with burden | |
| 2 conditioned testamentary gift | |||
| ほうかつじゅいしゃ | 包括受遺者 | testamentary donee by universal succession |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
法令名辞書 収録対訳数:2
※ 下記の英訳された法令の名称は公定訳ではありません。
| 法令名 [Japanese] | 英語訳 [English] |
|---|---|
| 相続税法 [ 日本語条文 ] |
Inheritance Tax Act |
| 遺産、相続及び贈与に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国とアメリカ合衆国との間の条約の実施に伴う相続税法の特例等に関する法律 [ 日本語条文 ] |
Act on Special Provisions of the Inheritance Tax Act Incidental to Enforcement of the Convention between Japan and the United States of America for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Estates Inheritances and Gifts |
(参考)「相続」が使われている条文見出しと英語訳
| 見出し [Japanese] | 英語訳 [English] | 出典法令 |
|---|---|---|
| 相続財産に関する時効の停止 | Suspension of Prescription Regarding Inherited Property | 民法 [見出し対訳一覧] 第160条 (条文対訳:Article 160) |
| 根抵当権者又は債務者の相続 | Inheritances of Revolving Mortgagees or Obligors | 民法 [見出し対訳一覧] 第398条の8 (条文対訳:Article 398-8) |
| 相続開始の原因 | Cause of Commencement of Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第882条 (条文対訳:Article 882) |
| 相続開始の場所 | Place of Commencement of Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第883条 (条文対訳:Article 883) |
| 相続回復請求権 | Right to Claim for Recovery of Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第884条 (条文対訳:Article 884) |
| 相続財産に関する費用 | Expenses relating to Inherited Property | 民法 [見出し対訳一覧] 第885条 (条文対訳:Article 885) |
| 相続に関する胎児の権利能力 | Unborn Child's Legal Capacity to Hold Rights Relating to Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第886条 (条文対訳:Article 886) |
| 子及びその代襲者等の相続権 | Right to Inheritance of Child and Heir per Stirpes etc. | 民法 [見出し対訳一覧] 第887条 (条文対訳:Article 887) |
| 直系尊属及び兄弟姉妹の相続権 | Right of Inheritance of Lineal Ascendant and Sibling | 民法 [見出し対訳一覧] 第889条 (条文対訳:Article 889) |
| 配偶者の相続権 | Right of Inheritance of Spouse | 民法 [見出し対訳一覧] 第890条 (条文対訳:Article 890) |
| 相続人の欠格事由 | Causes of Disqualification of Heir | 民法 [見出し対訳一覧] 第891条 (条文対訳:Article 891) |
| 推定相続人の廃除 | Disinheritance of Presumed Heir | 民法 [見出し対訳一覧] 第892条 (条文対訳:Article 892) |
| 遺言による推定相続人の廃除 | Disinheritance of Presumed Heir by Will | 民法 [見出し対訳一覧] 第893条 (条文対訳:Article 893) |
| 推定相続人の廃除の取消し | Rescission of Disinheritance of Presumed Heir | 民法 [見出し対訳一覧] 第894条 (条文対訳:Article 894) |
| 推定相続人の廃除に関する審判確定前の遺産の管理 | Administration of Inherited Property before Ruling for Disinheritance of Presumed Heir Becomes Unappealable | 民法 [見出し対訳一覧] 第895条 (条文対訳:Article 895) |
| 相続の一般的効力 | General Effect of Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第896条 (条文対訳:Article 896) |
| 共同相続の効力 | Effect of Joint Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第898条 (条文対訳:Article 898) |
| 法定相続分 | Statutory Share in Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第900条 (条文対訳:Article 900) |
| 代襲相続人の相続分 | Statutory Share in Inheritance of Heirs per Stirpes | 民法 [見出し対訳一覧] 第901条 (条文対訳:Article 901) |
| 遺言による相続分の指定 | Designation of Share in Inheritance by Will | 民法 [見出し対訳一覧] 第902条 (条文対訳:Article 902) |
| 特別受益者の相続分 | Share in Inheritance of Heir who has Received Special Benefit | 民法 [見出し対訳一覧] 第903条 (条文対訳:Article 903) |
| 相続分の取戻権 | Recovery Right of Share of Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第905条 (条文対訳:Article 905) |
| 相続の開始後に認知された者の価額の支払請求権 | Claim of Payment for Value of Person Affiliated after Commencement of Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第910条 (条文対訳:Article 910) |
| 共同相続人間の担保責任 | Mutual Liability to Guarantee Joint Heirs | 民法 [見出し対訳一覧] 第911条 (条文対訳:Article 911) |
| 資力のない共同相続人がある場合の担保責任の分担 | Share of Liability to Guarantee Insolvent Joint Heir | 民法 [見出し対訳一覧] 第913条 (条文対訳:Article 913) |
| 相続の承認又は放棄をすべき期間 | Period for Acceptance or Renunciation of Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第915条 (条文対訳:Article 915) |
| 相続財産の管理 | Administration of Inherited Property | 民法 [見出し対訳一覧] 第918条 (条文対訳:Article 918) |
| 相続の承認及び放棄の撤回及び取消し | Revocation and Rescission of Acceptance and Renunciation of Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第919条 (条文対訳:Article 919) |
| 共同相続人の限定承認 | Qualified Acceptance of Joint Heirs | 民法 [見出し対訳一覧] 第923条 (条文対訳:Article 923) |
| 相続債権者及び受遺者に対する公告及び催告 | Public Notification and Notice to Inheritance Obligees and Donees | 民法 [見出し対訳一覧] 第927条 (条文対訳:Article 927) |
| 弁済のための相続財産の換価 | Auction of Inherited Property for Performance of Obligation | 民法 [見出し対訳一覧] 第932条 (条文対訳:Article 932) |
| 相続債権者及び受遺者の換価手続への参加 | Participation of Inheritance Obligees and Donees in Evaluation Proceedings | 民法 [見出し対訳一覧] 第933条 (条文対訳:Article 933) |
| 公告期間内に申出をしなかった相続債権者及び受遺者 | Inheritance Obligees or Donees who have not Made Application within Period of Public Notification | 民法 [見出し対訳一覧] 第935条 (条文対訳:Article 935) |
| 相続人が数人ある場合の相続財産の管理人 | Administration of Inherited Property where Two or more Heirs | 民法 [見出し対訳一覧] 第936条 (条文対訳:Article 936) |
| 法定単純承認の事由がある場合の相続債権者 | Inheritance Obligees Where There is Cause for Statutory Unconditional Acceptance | 民法 [見出し対訳一覧] 第937条 (条文対訳:Article 937) |
| 相続の放棄の方式 | Method of Renunciation of Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第938条 (条文対訳:Article 938) |
| 相続の放棄の効力 | Effect of Renunciation of Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第939条 (条文対訳:Article 939) |
| 相続の放棄をした者による管理 | Administration by Person who has Renounced Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第940条 (条文対訳:Article 940) |
| 相続債権者又は受遺者の請求による財産分離 | Separation of Property by Claim of Inheritance Obligees or Donees | 民法 [見出し対訳一覧] 第941条 (条文対訳:Article 941) |
| 財産分離の請求後の相続財産の管理 | Administration of Inherited Property after Claim for Separation of Property | 民法 [見出し対訳一覧] 第943条 (条文対訳:Article 943) |
| 財産分離の請求後の相続人による管理 | Administration by Heir after Application for Separation of Property | 民法 [見出し対訳一覧] 第944条 (条文対訳:Article 944) |
| 相続債権者及び受遺者に対する弁済 | Performance to Inheritance Obligees and Donees | 民法 [見出し対訳一覧] 第947条 (条文対訳:Article 947) |
| 相続人の固有財産からの弁済 | Performance from Heir's Own Property | 民法 [見出し対訳一覧] 第948条 (条文対訳:Article 948) |
| 相続人の債権者の請求による財産分離 | Separation of Property by Application of Obligee of Heir | 民法 [見出し対訳一覧] 第950条 (条文対訳:Article 950) |
| 相続財産法人の成立 | Formation of Juridical Person for Inherited Property | 民法 [見出し対訳一覧] 第951条 (条文対訳:Article 951) |
| 相続財産の管理人の選任 | Appointment of Administrator of Inherited Property | 民法 [見出し対訳一覧] 第952条 (条文対訳:Article 952) |
| 相続財産の管理人の報告 | Reporting by Administrator of Inherited Property | 民法 [見出し対訳一覧] 第954条 (条文対訳:Article 954) |
| 相続財産法人の不成立 | Non-formation of Juridical Person for Inherited Property | 民法 [見出し対訳一覧] 第955条 (条文対訳:Article 955) |
| 相続財産の管理人の代理権の消滅 | Extinguishment of Authority of Representation of Administrator of Inherited Property | 民法 [見出し対訳一覧] 第956条 (条文対訳:Article 956) |
| 相続債権者及び受遺者に対する弁済 | Performance to Inheritance Obligees and Donees | 民法 [見出し対訳一覧] 第957条 (条文対訳:Article 957) |
| 相続人の捜索の公告 | Public Notice of Search for Heir | 民法 [見出し対訳一覧] 第958条 (条文対訳:Article 958) |
| 特別縁故者に対する相続財産の分与 | Distribution of Inherited Property to Person with Special Connection | 民法 [見出し対訳一覧] 第958条の3 (条文対訳:Article 958-3) |
| 相続人に関する規定の準用 | Provisions Relating to Heirs to be Applied Mutatis Mutandis | 民法 [見出し対訳一覧] 第965条 (条文対訳:Article 965) |
| 受遺者の相続人による遺贈の承認又は放棄 | Acceptance or Renunciation of Testamentary Gift by Heir or Testamentary Donee | 民法 [見出し対訳一覧] 第988条 (条文対訳:Article 988) |
| 相続財産に属しない権利の遺贈 | Testamentary Gift of Rights Not Belonging to Inherited Property | 民法 [見出し対訳一覧] 第996条 (条文対訳:Article 996) |
| 相続財産の目録の作成 | Preparation of Inventory of Inherited Property | 民法 [見出し対訳一覧] 第1011条 (条文対訳:Article 1011) |
| 代襲相続及び相続分の規定の準用 | Provisions regarding Heirs per Stirpes and Share in Inheritance to be Applied Mutatis Mutandis | 民法 [見出し対訳一覧] 第1044条 (条文対訳:Article 1044) |
| 相続人等からの取得の特則 | Special Provision on Acquisition from Heirs | 会社法 [見出し対訳一覧] 第162条 (条文対訳:Article 162) |
| 相続人等に対する売渡しの請求に関する定款の定め | Provisions of Articles of Incorporation regarding Demand for Sale to Heirs | 会社法 [見出し対訳一覧] 第174条 (条文対訳:Article 174) |
| 相続及び合併の場合の特則 | Special Provision in case of Inheritances and Mergers | 会社法 [見出し対訳一覧] 第608条 (条文対訳:Article 608) |
| 相続及び合併による退社の特則 | Special Provisions on Withdrawal of Partners due to Inheritances and Mergers | 会社法 [見出し対訳一覧] 第675条 (条文対訳:Article 675) |
| 相続人がない場合の特許権の消滅 | Lapse of patent rights in absence of heir | 特許法 [見出し対訳一覧] 第76条 (条文対訳:Article 76) |
| 相続人の不存在の場合等における著作権の消滅 | Termination of copyright in the absence of heirs, etc. | 著作権法 [見出し対訳一覧] 第62条 (条文対訳:Article 62) |
| 相続 | Inheritance | 航空法 [見出し対訳一覧] 第116条 (条文対訳:Article 116) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
「 相続 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび法令検索で条文中に「相続」 が使われている法令を探す。
→ 「 相続 」が使われている法令
◇ 法なび英訳法令で対訳中に「相続」 が使われている法令を探す。
→ 「 相続 」が使われている法令
◇ 法なび法律サイト検索で「相続」が使われている法律関連サイトを探す。
→ 「 相続 」が使われている法律関連サイト
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている「法令用語日英標準対訳辞書(Standard Bilingual Dictionary)」、法務省・日本法令外国語訳データベース等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。
法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。





![元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[第2版]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/5108iqcBCKL._SL75_.jpg)








