法令用語「 保安 」の日英対訳
| よみ | 法令用語 | 英語訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| ほあん | 保安 | safety |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
法令用語和英辞書で「保安」と同じ英単語を使用している用語を見る
Search Word : safety
法令用語和英辞書で「保安」に関連している用語を見る
Search Word : 保安
「保安」に関連・類似する用語と日英対訳(標準対訳辞書)
| よみ | 法令用語 | 英訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| ほあんいいんかい | 保安委員会 | safety committee | |
| ほあんかんとくいん | 保安監督員 | safety inspector |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
「 保安 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび法令検索で条文中に「保安」 が使われている法令を探す。
→ 「 保安 」が使われている法令
◇ 法なび英訳法令で対訳中に「保安」 が使われている法令を探す。
→ 「 保安 」が使われている法令
◇ 法なび法律サイト検索で「保安」が使われている法律関連サイトを探す。
→ 「 保安 」が使われている法律関連サイト
(参考)「保安」が使われている条文見出しと英語訳
| 見出し [Japanese] | 英語訳 [English] | 出典法令 |
|---|---|---|
| 海上保安留置施設 | Coast Guard Detention Facilities | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [見出し対訳一覧] 第25条 (条文対訳:Article 25) |
| 海上保安留置業務管理者等 | Coast Guard Detention Services Managers and Coast Guard Detention Officers | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [見出し対訳一覧] 第26条 (条文対訳:Article 26) |
| 海上保安被留置者の分離 | Separation among Coast Guard Detainees | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [見出し対訳一覧] 第27条 (条文対訳:Article 27) |
| 海上保安留置施設の規律及び秩序 | Discipline and Order in Coast Guard Detention Facilities | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [見出し対訳一覧] 第261条 (条文対訳:Article 261) |
| 管区海上保安本部長に対する事実の申告 | Report of Cases to the Commander of the Regional Coast Guard Headquarters | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [見出し対訳一覧] 第277条 (条文対訳:Article 277) |
| 海上保安庁長官に対する事実の申告 | Report of Cases to the Commandant, Japan Coast Guard | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [見出し対訳一覧] 第278条 (条文対訳:Article 278) |
| 海上保安庁長官に対する苦情の申出 | Filing of Complaints with the Commandant, Japan Coast Guard | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [見出し対訳一覧] 第279条 (条文対訳:Article 279) |
| 海上保安留置業務管理者に対する苦情の申出 | Filing of Complaints with the Detention Services Manager | 刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律 [見出し対訳一覧] 第281条 (条文対訳:Article 281) |
| 飛行場又は航空保安施設の設置 | Establishment of Aerodromes or Installation of Air Navigation Facilities | 航空法 [見出し対訳一覧] 第38条 (条文対訳:Article 38) |
| 飛行場又は航空保安施設の変更 | Alteration of Aerodromes or Air Navigation Facilities | 航空法 [見出し対訳一覧] 第43条 (条文対訳:Article 43) |
| 公共用飛行場又は航空保安施設の告示 | Public Notice regarding Public Aerodromes or Air Navigation Facilities | 航空法 [見出し対訳一覧] 第46条 (条文対訳:Article 46) |
| 飛行場又は航空保安施設の管理 | Administration of Aerodromes or Air Navigation Facilities | 航空法 [見出し対訳一覧] 第47条 (条文対訳:Article 47) |
| 飛行場又は航空保安施設の設置等の罪 | Offences of Establishment etc. of Aerodromes or Air Navigation Facilities | 航空法 [見出し対訳一覧] 第146条 (条文対訳:Article 146) |
| 保安教育 | Safety Training | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第27条 (条文対訳:Article 27) |
| 保安統括者、保安技術管理者及び保安係員 | Safety Controller, Safety Technical Manager and Supervisory Safety Worker | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第27条の2 (条文対訳:Article 27-2) |
| 保安主任者及び保安企画推進員 | Safety Chief and Safety Planning Promoter | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第27条の3 (条文対訳:Article 27-3) |
| 冷凍保安責任者 | Refrigeration Safety Manager | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第27条の4 (条文対訳:Article 27-4) |
| 製造保安責任者免状及び販売主任者免状 | Production Safety Management Certificate and Sales Safety Chief Certificate | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第29条 (条文対訳:Article 29) |
| 製造保安責任者試験及び販売主任者試験 | Production Safety Management Examination and Sales Safety Chief Examination | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第31条 (条文対訳:Article 31) |
| 保安統括者等の職務等 | Duties, etc. of Safety Controller, etc. | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第32条 (条文対訳:Article 32) |
| 保安統括者等の代理者 | Deputies for Safety Controller, etc. | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第33条 (条文対訳:Article 33) |
| 保安統括者等の解任命令 | Order to Dismiss Safety Controller, etc. | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第34条 (条文対訳:Article 34) |
| 保安検査 | Safety Inspection | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第35条 (条文対訳:Article 35) |
| 保安検査に係る認定 | Accreditation Regarding Safety Inspection | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第39条の4 (条文対訳:Article 39-4) |
| 保安検査に係る認定の基準等 | Accreditation Criteria, etc. Regarding Safety Inspection | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第39条の5 (条文対訳:Article 39-5) |
| 保安検査等の義務及び検査員 | Duties of Safety Inspection, etc. and Inspectors | 高圧ガス保安法 [見出し対訳一覧] 第59条の30 (条文対訳:Article 59-30) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページ、日本法令外国語訳データベースシステム(法務省)等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。










![元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[第2版]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/5108iqcBCKL._SL75_.jpg)



