法令用語「 公示送達 」の日英対訳
| よみ | 法令用語 | 英語訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| こうじそうたつ | 公示送達 | service by publication | 【注】 但し、FRCPや州の民事訴訟法で使われている 'service by publication' の場合は、通常、新聞紙上に掲載する方法で行われることとの違いに留意 |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
法令用語和英辞書で「公示送達」と同じ英単語を使用している用語を見る
Search Word : publication service
法令用語和英辞書で「公示送達」に関連している用語を見る
「公示送達」に関連・類似する用語と日英対訳(標準対訳辞書)
| よみ | 法令用語 | 英訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| こうふそうたつ | 交付送達 | personal service | |
| さしおきそうたつ | 差置送達 | service by leaving documents | |
| そうたつ | 送達 | 1 service | |
| 2 delivery | 【使い分け基準】 信書などを送達する場合 【注】 (出典)民間事業者における信書の送達に関する法律第2条第7項 | ||
| そうたつする | 送達する | 1 serve | |
| 2 deliver | |||
| であいそうたつ | 出会送達 | service at the place of meeting | |
| ほじゅうそうたつ | 補充送達 | substituted service |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
「 公示送達 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび法令検索で条文中に「公示送達」 が使われている法令を探す。
→ 「 公示送達 」が使われている法令
◇ 法なび英訳法令で対訳中に「公示送達」 が使われている法令を探す。
→ 「 公示送達 」が使われている法令
◇ 法なび法律サイト検索で「公示送達」が使われている法律関連サイトを探す。
→ 「 公示送達 」が使われている法律関連サイト
(参考)「公示送達」が使われている条文見出しと英語訳
| 見出し [Japanese] | 英語訳 [English] | 出典法令 |
|---|---|---|
| 公示送達の要件 | Requirements for Service by Publication | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第110条 (条文対訳:Article 110) |
| 公示送達の方法 | Method of Service by Publication | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第111条 (条文対訳:Article 111) |
| 公示送達の効力発生の時期 | Time When Service by Publication Becomes Effective | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第112条 (条文対訳:Article 112) |
| 公示送達による意思表示の到達 | Arrival of Manifestation of Intention by Service by Publication | 民事訴訟法 [見出し対訳一覧] 第113条 (条文対訳:Article 113) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページ、日本法令外国語訳データベースシステム(法務省)等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。