法令用語「 占有者 」の日英対訳
| よみ | 法令用語 | 英語訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| せんゆうしゃ | 占有者 | possessor |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
法令用語和英辞書で「占有者」と同じ英単語を使用している用語を見る
Search Word : possessor
法令用語和英辞書で「占有者」に関連している用語を見る
「占有者」に関連・類似する用語と日英対訳(標準対訳辞書)
| よみ | 法令用語 | 英訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| さしずによるせんゆういてん | 指図による占有移転 | transfer of possession by instruction | |
| じゅんせんゆう | 準占有 | quasi-possession | |
| せんゆう | 占有 | possession | |
| せんゆういてん | 占有移転 | transfer of possession | |
| せんゆうかいしゅうのうったえ | 占有回収の訴え | action for recovery of possession | |
| せんゆうかいてい | 占有改定 | constructive transfer with retention of possession | |
| せんゆうけん | 占有権 | possessory right | |
| せんゆうのうったえ | 占有の訴え | possessory action | |
| せんゆうぶつ | 占有物 | 1 thing possessed | |
| 2 thing under one's possession | |||
| せんゆうほじのうったえ | 占有保持の訴え | action for maintenance of possession | |
| せんゆうほぜんのうったえ | 占有保全の訴え | action for preservation of possession | |
| だいりせんゆう | 代理占有 | possession through agent |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
「 占有者 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび法令検索で条文中に「占有者」 が使われている法令を探す。
→ 「 占有者 」が使われている法令
◇ 法なび英訳法令で対訳中に「占有者」 が使われている法令を探す。
→ 「 占有者 」が使われている法令
◇ 法なび法律サイト検索で「占有者」が使われている法律関連サイトを探す。
→ 「 占有者 」が使われている法律関連サイト
(参考)「占有者」が使われている条文見出しと英語訳
| 見出し [Japanese] | 英語訳 [English] | 出典法令 |
|---|---|---|
| 善意の占有者による果実の取得等 | Acquisition of Fruits by Possessor in Good Faith | 民法 [見出し対訳一覧] 第189条 (条文対訳:Article 189) |
| 悪意の占有者による果実の返還等 | Return of Fruits by Possessors in bad faith | 民法 [見出し対訳一覧] 第190条 (条文対訳:Article 190) |
| 占有者による損害賠償 | Compensation for Damages by Possessors | 民法 [見出し対訳一覧] 第191条 (条文対訳:Article 191) |
| 占有者による費用の償還請求 | Possessors' Claims for Reimbursement of Expenses | 民法 [見出し対訳一覧] 第196条 (条文対訳:Article 196) |
| 債権の準占有者に対する弁済 | Performance to a Holder of Quasi-Possession of Claim | 民法 [見出し対訳一覧] 第478条 (条文対訳:Article 478) |
| 土地の工作物等の占有者及び所有者の責任 | Liability of Possessor and Owner of Structure on Land | 民法 [見出し対訳一覧] 第717条 (条文対訳:Article 717) |
| 動物の占有者等の責任 | Liability of Possessor of Animal | 民法 [見出し対訳一覧] 第718条 (条文対訳:Article 718) |
| 動物の所有者又は占有者の責務等 | Responsibilities, etc. of Owners and Possessors of Animals | 動物の愛護及び管理に関する法律 [見出し対訳一覧] 第7条 (条文対訳:Article 7) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページ、日本法令外国語訳データベースシステム(法務省)等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。