法令用語「 占有 」の日英対訳
| よみ | 法令用語 | 英語訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| せんゆう | 占有 | possession |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
法令用語和英辞書で「占有」と同じ英単語を使用している用語を見る
Search Word : possession
法令用語和英辞書で「占有」に関連している用語を見る
Search Word : 占有
「占有」に関連・類似する用語と日英対訳(標準対訳辞書)
| よみ | 法令用語 | 英訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| さしずによるせんゆういてん | 指図による占有移転 | transfer of possession by instruction | |
| じゅんせんゆう | 準占有 | quasi-possession | |
| せんゆういてん | 占有移転 | transfer of possession | |
| せんゆうかいしゅうのうったえ | 占有回収の訴え | action for recovery of possession | |
| せんゆうかいてい | 占有改定 | constructive transfer with retention of possession | |
| せんゆうけん | 占有権 | possessory right | |
| せんゆうしゃ | 占有者 | possessor | |
| せんゆうのうったえ | 占有の訴え | possessory action | |
| せんゆうぶつ | 占有物 | 1 thing possessed | |
| 2 thing under one's possession | |||
| せんゆうほじのうったえ | 占有保持の訴え | action for maintenance of possession | |
| せんゆうほぜんのうったえ | 占有保全の訴え | action for preservation of possession | |
| だいりせんゆう | 代理占有 | possession through agent |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
「 占有 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび法令検索で条文中に「占有」 が使われている法令を探す。
→ 「 占有 」が使われている法令
◇ 法なび英訳法令で対訳中に「占有」 が使われている法令を探す。
→ 「 占有 」が使われている法令
◇ 法なび法律サイト検索で「占有」が使われている法律関連サイトを探す。
→ 「 占有 」が使われている法律関連サイト
(参考)「占有」が使われている条文見出しと英語訳
| 見出し [Japanese] | 英語訳 [English] | 出典法令 |
|---|---|---|
| 他人の占有等に係る自己の財物 | Offender's Own Property | 刑法 [見出し対訳一覧] 第242条 (条文対訳:Article 242) |
| 占有の中止等による取得時効の中断 | Interruption of Acquisitive Prescription due to Discontinuation of Possession | 民法 [見出し対訳一覧] 第164条 (条文対訳:Article 164) |
| 占有権の取得 | Acquisition of Possessory Rights | 民法 [見出し対訳一覧] 第180条 (条文対訳:Article 180) |
| 代理占有 | Possession by Agents | 民法 [見出し対訳一覧] 第181条 (条文対訳:Article 181) |
| 占有改定 | Constructive Transfers | 民法 [見出し対訳一覧] 第183条 (条文対訳:Article 183) |
| 指図による占有移転 | Transfers of Possession by Instructions | 民法 [見出し対訳一覧] 第184条 (条文対訳:Article 184) |
| 占有の性質の変更 | Change in Nature of Possession | 民法 [見出し対訳一覧] 第185条 (条文対訳:Article 185) |
| 占有の態様等に関する推定 | Presumption regarding Nature of Possession | 民法 [見出し対訳一覧] 第186条 (条文対訳:Article 186) |
| 占有の承継 | Succession to Possession | 民法 [見出し対訳一覧] 第187条 (条文対訳:Article 187) |
| 占有物について行使する権利の適法の推定 | Presumption of Lawfulness of Rights Exercised with respect to Possessed Thing | 民法 [見出し対訳一覧] 第188条 (条文対訳:Article 188) |
| 善意の占有者による果実の取得等 | Acquisition of Fruits by Possessor in Good Faith | 民法 [見出し対訳一覧] 第189条 (条文対訳:Article 189) |
| 悪意の占有者による果実の返還等 | Return of Fruits by Possessors in bad faith | 民法 [見出し対訳一覧] 第190条 (条文対訳:Article 190) |
| 占有者による損害賠償 | Compensation for Damages by Possessors | 民法 [見出し対訳一覧] 第191条 (条文対訳:Article 191) |
| 動物の占有による権利の取得 | Acquisition of Rights through Possession of Animals | 民法 [見出し対訳一覧] 第195条 (条文対訳:Article 195) |
| 占有者による費用の償還請求 | Possessors' Claims for Reimbursement of Expenses | 民法 [見出し対訳一覧] 第196条 (条文対訳:Article 196) |
| 占有の訴え | Possessory Actions | 民法 [見出し対訳一覧] 第197条 (条文対訳:Article 197) |
| 占有保持の訴え | Actions for Maintenance of Possession | 民法 [見出し対訳一覧] 第198条 (条文対訳:Article 198) |
| 占有保全の訴え | Actions for Preservation of Possession | 民法 [見出し対訳一覧] 第199条 (条文対訳:Article 199) |
| 占有回収の訴え | Actions for Recovery of Possession | 民法 [見出し対訳一覧] 第200条 (条文対訳:Article 200) |
| 占有の訴えの提起期間 | Periods of Time for Bringing Possessory Actions | 民法 [見出し対訳一覧] 第201条 (条文対訳:Article 201) |
| 占有権の消滅事由 | Grounds for Extinction of Possessory Rights | 民法 [見出し対訳一覧] 第203条 (条文対訳:Article 203) |
| 代理占有権の消滅事由 | Grounds for Extinction of Agent's Possessory Rights | 民法 [見出し対訳一覧] 第204条 (条文対訳:Article 204) |
| 占有の喪失による留置権の消滅 | Extinction of Rights of Retention by Loss of Possession | 民法 [見出し対訳一覧] 第302条 (条文対訳:Article 302) |
| 質権設定者による代理占有の禁止 | Prohibition of Possession by Pledgors as Agents | 民法 [見出し対訳一覧] 第345条 (条文対訳:Article 345) |
| 質物の占有の回復 | Recovery of Possession of the Thing Pledged | 民法 [見出し対訳一覧] 第353条 (条文対訳:Article 353) |
| 債権の準占有者に対する弁済 | Performance to a Holder of Quasi-Possession of Claim | 民法 [見出し対訳一覧] 第478条 (条文対訳:Article 478) |
| 土地の工作物等の占有者及び所有者の責任 | Liability of Possessor and Owner of Structure on Land | 民法 [見出し対訳一覧] 第717条 (条文対訳:Article 717) |
| 動物の占有者等の責任 | Liability of Possessor of Animal | 民法 [見出し対訳一覧] 第718条 (条文対訳:Article 718) |
| 占有移転禁止の保全処分等の効力 | Effects of a Temporary Restraining Order Prohibiting Transfer of Possession, etc. | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第83条の2 (条文対訳:Article 83-2) |
| 強制管理のための不動産の占有等 | Possession of Real Property for a Compulsory Administration, etc. | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第96条 (条文対訳:Article 96) |
| 債務者の占有する動産の差押え | Seizure of Movables Possessed by the Obligor | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第123条 (条文対訳:Article 123) |
| 債務者以外の者の占有する動産の差押え | Seizure of Movables Possessed by a Person Other than the Obligor | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第124条 (条文対訳:Article 124) |
| 目的物を第三者が占有する場合の引渡しの強制執行 | Compulsory Execution of Delivery in Cases where a Third Party Possesses the Subject Matter | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第170条 (条文対訳:Article 170) |
| 商品取引員が占有する商品等の処分の制限 | Restriction on disposition of Commodities, etc. possessed by a Futures Commission Merchant | 商品取引所法 [見出し対訳一覧] 第209条 (条文対訳:Article 209) |
| 動物の所有者又は占有者の責務等 | Responsibilities, etc. of Owners and Possessors of Animals | 動物の愛護及び管理に関する法律 [見出し対訳一覧] 第7条 (条文対訳:Article 7) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページ、日本法令外国語訳データベースシステム(法務省)等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。









![元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[第2版]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/5108iqcBCKL._SL75_.jpg)



