法令用語「 売却 」の日英対訳
| よみ | 法令用語 | 英語訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| ばいきゃく | 売却 | sale |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
法令用語和英辞書で「売却」と同じ英単語を使用している用語を見る
Search Word : sale
法令用語和英辞書で「売却」に関連している用語を見る
「売却」に関連・類似する用語と日英対訳(標準対訳辞書)
| よみ | 法令用語 | 英訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| うりつけ | 売付け | sale | |
| うりぬし | 売主 | seller | |
| うりわたし | 売渡し | sale | |
| かいうけにん | 買受人 | purchaser | 【注】 (出典)破産法189条 |
| かいつけ | 買付け | purchase | |
| かいとり | 買取り | purchase | |
| かいとる | 買い取る | purchase | |
| かいぬし | 買主 | buyer | |
| かいもどし | 買戻し | redemption | |
| かいもどす | 買い戻す | redeem | |
| こうかいかいつけ | 公開買付け | tender offer | |
| tender offer bid | |||
| ばいきゃくする | 売却する | sell | |
| ばいばいする | 売買する | buy or sell |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
「 売却 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび法令検索で条文中に「売却」 が使われている法令を探す。
→ 「 売却 」が使われている法令
◇ 法なび英訳法令で対訳中に「売却」 が使われている法令を探す。
→ 「 売却 」が使われている法令
◇ 法なび法律サイト検索で「売却」が使われている法律関連サイトを探す。
→ 「 売却 」が使われている法律関連サイト
(参考)「売却」が使われている条文見出しと英語訳
| 見出し [Japanese] | 英語訳 [English] | 出典法令 |
|---|---|---|
| 売却のための保全処分等 | Temporary Restraining Order for Sale, etc. | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第55条 (条文対訳:Article 55) |
| 相手方を特定しないで発する売却のための保全処分等 | Temporary Restraining Order for Sale Issued without Specifying the Opposite Party, etc. | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第55条の2 (条文対訳:Article 55-2) |
| 売却に伴う権利の消滅等 | Extinguishment of Rights upon Sales, etc. | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第59条 (条文対訳:Article 59) |
| 売却基準価額の決定等 | Order on the Standard Sales Price, etc. | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第60条 (条文対訳:Article 60) |
| 一括売却 | Package Sale | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第61条 (条文対訳:Article 61) |
| 売却の方法及び公告 | Method of Sale and Public Notice | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第64条 (条文対訳:Article 64) |
| 売却の場所の秩序維持 | Maintenance of Order at the Place of Sale | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第65条 (条文対訳:Article 65) |
| 売却の見込みのない場合の措置 | Measures in Cases where Real Property Is Unlikely to be Sold | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第68条の3 (条文対訳:Article 68-3) |
| 売却決定期日 | Date for Ordering a Sale | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第69条 (条文対訳:Article 69) |
| 売却の許可又は不許可に関する意見の陳述 | Statement of Opinions concerning Permission or Non-permission of Sale | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第70条 (条文対訳:Article 70) |
| 売却不許可事由 | Grounds for Non-permission of Sale | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第71条 (条文対訳:Article 71) |
| 売却の実施の終了後に執行停止の裁判等の提出があつた場合の措置 | Measures in Cases where a Judicial Decision to Stay Execution, etc. Has Been Submitted after the Termination of Implementation of a Sale | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第72条 (条文対訳:Article 72) |
| 超過売却となる場合の措置 | Measures in Cases of Becoming an Excess Sale | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第73条 (条文対訳:Article 73) |
| 売却の許可又は不許可の決定に対する執行抗告 | Appeal against a Disposition of Execution Filed against an Order of Permission or Non-permission of Sale | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第74条 (条文対訳:Article 74) |
| 不動産が損傷した場合の売却の不許可の申出等 | Proposal of Non-permission of Sale in Cases where Real Property Was Damaged, etc. | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第75条 (条文対訳:Article 75) |
| 売却代金の配当等の実施 | Implementation of Liquidating Distribution of the Proceeds of the Sale, etc. | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第84条 (条文対訳:Article 84) |
| 売却代金 | Proceeds of the Sale | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第86条 (条文対訳:Article 86) |
| 売却の見込みのない差押物の差押えの取消し | Rescission of a Seizure of Seized Property that Is Unlikely to be Sold | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第130条 (条文対訳:Article 130) |
| 売却の方法 | Method of Sale | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第134条 (条文対訳:Article 134) |
| 売却の場所の秩序維持等に関する規定の準用 | Application Mutatis Mutandis of the Provisions Concerning Maintenance of Order at the Place of Sale, etc. | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第135条 (条文対訳:Article 135) |
| 執行停止中の売却 | Sale during a Stay of Execution | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第137条 (条文対訳:Article 137) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページ、日本法令外国語訳データベースシステム(法務省)等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。









![元法制局キャリアが教える 法律を読む技術・学ぶ技術[第2版]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/5108iqcBCKL._SL75_.jpg)



