法令用語「 承諾 」の日英対訳
| よみ | 法令用語 | 英語訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| しょうだく | 承諾 | 1 consent | |
| 2 acceptance | |||
| 3 approval |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
法令用語和英辞書で「承諾」と同じ英単語を使用している用語を見る
Search Word : acceptance approval consent
法令用語和英辞書で「承諾」に関連している用語を見る
Search Word : 承諾
「 承諾 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび法令検索で条文中に「承諾」 が使われている法令を探す。
→ 「 承諾 」が使われている法令
◇ 法なび英訳法令で対訳中に「承諾」 が使われている法令を探す。
→ 「 承諾 」が使われている法令
◇ 法なび法律サイト検索で「承諾」が使われている法律関連サイトを探す。
→ 「 承諾 」が使われている法律関連サイト
(参考)「承諾」が使われている条文見出しと英語訳
| 見出し [Japanese] | 英語訳 [English] | 出典法令 |
|---|---|---|
| 債権者のみなし承諾 | Deemed Approval of Obligees | 民法 [見出し対訳一覧] 第384条 (条文対訳:Article 384) |
| 承諾の期間の定めのある申込み | Offers that Specify Period for Acceptance | 民法 [見出し対訳一覧] 第521条 (条文対訳:Article 521) |
| 承諾の通知の延着 | Late Arrival of Notices of Acceptance | 民法 [見出し対訳一覧] 第522条 (条文対訳:Article 522) |
| 遅延した承諾の効力 | Effect of Delayed Acceptance | 民法 [見出し対訳一覧] 第523条 (条文対訳:Article 523) |
| 承諾の期間の定めのない申込み | Offers that do not Specify Period for Acceptance | 民法 [見出し対訳一覧] 第524条 (条文対訳:Article 524) |
| 申込みに変更を加えた承諾 | Acceptances which Modify Offer | 民法 [見出し対訳一覧] 第528条 (条文対訳:Article 528) |
| 訪問販売における契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消し | Rescission of application for contract or manifestation of intention to enter into contract in Door-to-Door Sales | 特定商取引に関する法律 [見出し対訳一覧] 第9条の2 (条文対訳:Article 9-2) |
| 通信販売における承諾等の通知 | Notification of acceptance, etc. in Mail Order Sales | 特定商取引に関する法律 [見出し対訳一覧] 第13条 (条文対訳:Article 13) |
| 電話勧誘販売における承諾等の通知 | Notification of acceptance, etc. in Telemarketing Sales | 特定商取引に関する法律 [見出し対訳一覧] 第20条 (条文対訳:Article 20) |
| 電話勧誘販売における契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消し | Rescission of application for contract or manifestation of intention to enter into contract in Telemarketing Sales | 特定商取引に関する法律 [見出し対訳一覧] 第24条の2 (条文対訳:Article 24-2) |
| 連鎖販売契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消し | Rescission of application for Multilevel Marketing Contract or manifestation of intention to enter into Multilevel Marketing Contract | 特定商取引に関する法律 [見出し対訳一覧] 第40条の3 (条文対訳:Article 40-3) |
| 特定継続的役務提供等契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消し | Rescission of application for Contract on Specified Continuous Service Offers, etc. or manifestation of intention to enter into such contract | 特定商取引に関する法律 [見出し対訳一覧] 第49条の2 (条文対訳:Article 49-2) |
| 業務提供誘引販売契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消し | Rescission of application for Business Opportunity Related Sales Contract or manifestation of intention to enter into such contract | 特定商取引に関する法律 [見出し対訳一覧] 第58条の2 (条文対訳:Article 58-2) |
| 消費者契約の申込み又はその承諾の意思表示の取消し | Rescission of the Manifestation of Intention to Offer or Accept a Consumer Contract | 消費者契約法 [見出し対訳一覧] 第4条 (条文対訳:Article 4) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページ、日本法令外国語訳データベースシステム(法務省)等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。