法令用語「 相続分 」の日英対訳
| よみ | 法令用語 | 英語訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| そうぞくぶん | 相続分 | 1 share in inheritance | |
| 2 inheritance share |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
法令用語和英辞書で「相続分」と同じ英単語を使用している用語を見る
Search Word : inheritance share
法令用語和英辞書で「相続分」に関連している用語を見る
「相続分」に関連・類似する用語と日英対訳(標準対訳辞書)
| よみ | 法令用語 | 英訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| いさん | 遺産 | estate | |
| いさんのぶんかつ | 遺産の分割 | division of estate | |
| いりゅうぶん | 遺留分 | statutory reserved share | 【用例(和文)】 遺留分を有する推定相続人 【用例(英文)】 a presumptive heir who has a statutory reserved share |
| きょうどうそうぞく | 共同相続 | joint inheritance | |
| きょうどうそうぞくにん | 共同相続人 | coheir | |
| げんていしょうにん | 限定承認 | qualified acceptance | |
| すいていそうぞくにん | 推定相続人 | presumptive heir | |
| そうぞく | 相続 | inheritance | |
| そうぞくざいさん | 相続財産 | inherited property | |
| そうぞくざいさんのかんりにん | 相続財産の管理人 | administrator of the inherited property | |
| そうぞくぜい | 相続税 | inheritance tax | |
| そうぞくにん | 相続人 | heir | |
| そうぞくのしょうにんおよびほうき | 相続の承認及び放棄 | Acceptance and Renunciation of Inheritance | 【注】 (出典)民法第5編第4章見出し |
| だいしゅうしゃ | 代襲者 | heirs per stirpes | |
| たんじゅんしょうにん | 単純承認 | unqualified acceptance | |
| はいじょ | 廃除 | disinheritance | |
| ひそうぞくにん | 被相続人 | decedent |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
「 相続分 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび法令検索で条文中に「相続分」 が使われている法令を探す。
→ 「 相続分 」が使われている法令
◇ 法なび英訳法令で対訳中に「相続分」 が使われている法令を探す。
→ 「 相続分 」が使われている法令
◇ 法なび法律サイト検索で「相続分」が使われている法律関連サイトを探す。
→ 「 相続分 」が使われている法律関連サイト
(参考)「相続分」が使われている条文見出しと英語訳
| 見出し [Japanese] | 英語訳 [English] | 出典法令 |
|---|---|---|
| 法定相続分 | Statutory Share in Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第900条 (条文対訳:Article 900) |
| 代襲相続人の相続分 | Statutory Share in Inheritance of Heirs per Stirpes | 民法 [見出し対訳一覧] 第901条 (条文対訳:Article 901) |
| 遺言による相続分の指定 | Designation of Share in Inheritance by Will | 民法 [見出し対訳一覧] 第902条 (条文対訳:Article 902) |
| 特別受益者の相続分 | Share in Inheritance of Heir who has Received Special Benefit | 民法 [見出し対訳一覧] 第903条 (条文対訳:Article 903) |
| 相続分の取戻権 | Recovery Right of Share of Inheritance | 民法 [見出し対訳一覧] 第905条 (条文対訳:Article 905) |
| 代襲相続及び相続分の規定の準用 | Provisions regarding Heirs per Stirpes and Share in Inheritance to be Applied Mutatis Mutandis | 民法 [見出し対訳一覧] 第1044条 (条文対訳:Article 1044) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページ、日本法令外国語訳データベースシステム(法務省)等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。