法令用語「 配当異議 」の日英対訳
| よみ | 法令用語 | 英語訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| はいとういぎ | 配当異議 | opposition to distribution |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
法令用語和英辞書で「配当異議」と同じ英単語を使用している用語を見る
Search Word : distribution opposition
法令用語和英辞書で「配当異議」に関連している用語を見る
「配当異議」に関連・類似する用語と日英対訳(標準対訳辞書)
| よみ | 法令用語 | 英訳 [English] | |
|---|---|---|---|
| かんいはいとう | 簡易配当 | simplified distribution | |
| さいごはいとう | 最後配当 | final distribution | |
| ちゅうかんはいとう | 中間配当 | interim dividend | |
| ついかはいとう | 追加配当 | subsequent distribution | |
| どういはいとう | 同意配当 | consensual distribution | |
| はいとう | 配当 | 1 dividend | 【使い分け基準】 利益の処分 |
| 2 distribution | 【使い分け基準】 出資の一部払戻し | ||
| 3 liquidating distribution | 【使い分け基準】 民事執行・配当手続 | ||
| はいとうざいさん | 配当財産 | dividend property | |
| はいとうひょう | 配当表 | distribution list | |
| はいとうようきゅう | 配当要求 | distribution demand | |
| はいとうりつ | 配当率 | percentage of distribution |
【 出典:法令用語日英標準対訳辞書 ver.5.0 [平成22年3月版] 】
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
※ 上記は法令用語を日本法の概念・解釈を含んで英訳したものであり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
「 配当異議 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび法令検索で条文中に「配当異議」 が使われている法令を探す。
→ 「 配当異議 」が使われている法令
◇ 法なび英訳法令で対訳中に「配当異議」 が使われている法令を探す。
→ 「 配当異議 」が使われている法令
◇ 法なび法律サイト検索で「配当異議」が使われている法律関連サイトを探す。
→ 「 配当異議 」が使われている法律関連サイト
(参考)「配当異議」が使われている条文見出しと英語訳
| 見出し [Japanese] | 英語訳 [English] | 出典法令 |
|---|---|---|
| 配当異議の申出 | Filing of an Opposition to Liquidating Distribution | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第89条 (条文対訳:Article 89) |
| 配当異議の訴え等 | Action to Oppose Liquidating Distribution, etc. | 民事執行法 [見出し対訳一覧] 第90条 (条文対訳:Article 90) |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
※ 上記は、当該法令中の見出しとして使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
出典法令名は現行条文(法なび法令検索)、Article No.は該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)へのリンクです。
準拠した「標準対訳辞書」の版その他の理由により、同じ用語でも訳が異なる場合があります。
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページ、日本法令外国語訳データベースシステム(法務省)等の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。