条文見出し日英対訳「 海洋基本法 」
出典: 「海洋基本法」の日本語・英語対訳条文 (法なび英訳法令)
《収録見出し数:41》
※ 下記は当該法令条文中で使用されることを前提とした英訳であり、一般的な翻訳とは異なる場合があります。
見出しと英訳は対訳作成時のものであり、現行条文と異なる場合があります。
見出しと英訳は対訳作成時のものであり、現行条文と異なる場合があります。
| 見出し [Japanese] | 英語訳 [English] | |
|---|---|---|
| 第1章 (Chapter I) | 第1章 総則 | Chapter I General Provisions |
| 第1条 (Article 1) | 目的 | Purpose |
| 第2条 (Article 2) | 海洋の開発及び利用と海洋環境の保全との調和 | Harmonization of the Development and Use of the Oceans with the Conservation of Marine Environment |
| 第3条 (Article 3) | 海洋の安全の確保 | Securing the Safety and Security on the Oceans |
| 第4条 (Article 4) | 海洋に関する科学的知見の充実 | Improvement of Scientific Knowledge of the Oceans |
| 第5条 (Article 5) | 海洋産業の健全な発展 | Sound Development of Ocean Industries |
| 第6条 (Article 6) | 海洋の総合的管理 | Comprehensive Governance of the Oceans |
| 第7条 (Article 7) | 海洋に関する国際的協調 | International Partnership with regard to the Oceans |
| 第8条 (Article 8) | 国の責務 | Responsibilities of the State |
| 第9条 (Article 9) | 地方公共団体の責務 | Responsibilities of the Local Governments |
| 第10条 (Article 10) | 事業者の責務 | Responsibilities of Business Operators |
| 第11条 (Article 11) | 国民の責務 | Responsibilities of Citizens |
| 第12条 (Article 12) | 関係者相互の連携及び協力 | Coordination and Cooperation among the Relevant Parties |
| 第13条 (Article 13) | 海の日の行事 | Events of the Ocean Day |
| 第14条 (Article 14) | 法制上の措置等 | Legislative Measures, etc. |
| 第15条 (Article 15) | 資料の作成及び公表 | Preparation of the Documents and Publicizing |
| 第2章 (Chapter II) | 第2章 海洋基本計画 | Chapter II Basic Plan on Ocean Policy |
| 第3章 (Chapter III) | 第3章 基本的施策 | Chapter III Basic Measures |
| 第17条 (Article 17) | 海洋資源の開発及び利用の推進 | Promotion of Development and Use of Ocean Resources |
| 第18条 (Article 18) | 海洋環境の保全等 | Conservation of Marine Environment, etc. |
| 第19条 (Article 19) | 排他的経済水域等の開発等の推進 | Promotion of Development of Exclusive Economic Zone, etc. |
| 第20条 (Article 20) | 海上輸送の確保 | Securing Maritime Transport |
| 第21条 (Article 21) | 海洋の安全の確保 | Securing the Safety and Security of the Oceans |
| 第22条 (Article 22) | 海洋調査の推進 | Promotion of Ocean Survey |
| 第23条 (Article 23) | 海洋科学技術に関する研究開発の推進等 | Promotion of Research and Development of Ocean Science and Technology, etc. |
| 第24条 (Article 24) | 海洋産業の振興及び国際競争力の強化 | Promotion of Ocean Industries and Strengthening the International Competitiveness |
| 第25条 (Article 25) | 沿岸域の総合的管理 | Integrated Management of the Coastal Zone |
| 第26条 (Article 26) | 離島の保全等 | Conservation of the Remote Islands, etc. |
| 第27条 (Article 27) | 国際的な連携の確保及び国際協力の推進 | Securing International Coordination and Promotion of International Cooperation |
| 第28条 (Article 28) | 海洋に関する国民の理解の増進等 | Enhancement of Citizen's Understanding of the Oceans, etc. |
| 第4章 (Chapter IV) | 第4章 総合海洋政策本部 | Chapter IV Headquarters for Ocean Policy |
| 第29条 (Article 29) | 設置 | Establishment |
| 第30条 (Article 30) | 所掌事務 | Affairs under the Jurisdiction |
| 第31条 (Article 31) | 組織 | Organization |
| 第32条 (Article 32) | 総合海洋政策本部長 | Director-General of the Headquarters for Ocean Policy |
| 第33条 (Article 33) | 総合海洋政策副本部長 | Vice Director-General of the Headquarters for Ocean Policy |
| 第34条 (Article 34) | 総合海洋政策本部員 | Members of the Headquarters for Ocean Policy |
| 第35条 (Article 35) | 資料の提出その他の協力 | Submission of Materials and Other Forms of Cooperation |
| 第36条 (Article 36) | 事務 | Affairs |
| 第37条 (Article 37) | 主任の大臣 | Competent Minister |
| 第38条 (Article 38) | 政令への委任 | Delegation to Cabinet Orders |
【 出典:内閣官房・法令翻訳データ(標準対訳辞書対応) 】
※ 条数(Article No.)のリンク先は、該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)です。
※ 条数(Article No.)のリンク先は、該当条文の日英対訳(法なび英訳法令)です。
|
|
(参考)「海洋基本法」の条文
◇ 「海洋基本法」の現行条文 (法なび法令検索)
◇ 「海洋基本法」の英語訳条文 (法なび英訳法令)
「 海洋基本法 」に関連する情報を検索する
◇ 法なび法令検索で「海洋基本法」 が使われている・関連する法令を探す。
→ 「 海洋基本法 」が使われている法令
◇ 法なび法律サイト検索で「海洋基本法」が使われている・関連するサイトを探す。
→ 「 海洋基本法 」が使われている法律関連サイト
上記内容は、内閣官房・法令外国語訳推進のための基盤整備に関する関係省庁連絡会議ホームページの法令翻訳データ集において公開されている条文の情報を基にしています。
掲載している英語訳は公定訳ではなく、また、法的効力を有するのは日本語の法令の文言になります。法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。
当サイトは、内閣官房・日本法令英訳プロジェクト・その他の組織等とは一切の関係なく運営されております。
本データの利用に伴って発生した不利益や問題について、当サイトは何らの責任を負いません。








